Носорог
Шрифт:
Дюдар (отрывается от работы). Какая пропаганда?!
Беранже (вступает в разговор). Никакая это не пропаганда...
Дэзи (переставая печатать). Я же вам говорю, что я видела... видела... мы оба видели.
Дюдар (Ботару). Но это же просто смешно!.. Пропаганда! С какой целью?
Ботар (Дюдару). Да ладно уж! Вы это лучше меня знаете. Не прикидывайтесь дурачком...
Дюдар (растерявшись).
Ботар (красный от злости, стучит кулаком по столу). Это оскорбление. Я не позволю... (Вскакивает).
Беранже (умоляюще). Успокойтесь, мсье Ботар.
Дэзи. Успокойтесь, мсье Ботар.
Ботар. А я говорю: это оскорбление.
Внезапно дверь кабинета начальника отворяется; Ботар и Дюдар поспешно садятся. В руке у начальника табель. С его появлением сразу водворяется тишина.
Мсье Папийон. Мсье Беф не вышел сегодня?
Беранже (оглядываясь). В самом деле, его нет.
Мсье Папийон. А мне он как раз нужен. (Дэзи). Он не сообщал, что заболел или где-то задержится?
Дэзи. Он мне ничего не говорил.
Мсье Папийон (распахивает свою дверь и выходит в общую комнату). Если так будет продолжаться, я его уволю. Это уже не первый раз он выкидывает такие штуки. До сих пор я закрывал глаза, теперь довольно... Есть у вас у кого-нибудь ключ от его стола?
В эту минуту появляется мадам Беф. Когда Мсье Папийон произносит последние слова, видно, как она поспешно поднимается по лестнице и распахивает дверь. Она запыхалась, у нее перепуганный вид.
Беранже. А вот и мадам Беф!
Дэзи. Здравствуйте, мадам Беф.
Мадам Беф. Здравствуйте, мсье Папийон. Здравствуйте, господа.
Мсье Папийон. Что такое с вашим мужем? Что с ним случилось? Он больше не желает себя утруждать?
Мадам Беф (едва переводя дыхание). Я вас прошу извинить его. Извинить моего мужа... Он поехал на воскресенье к родным и схватил небольшой грипп.
Мсье Папийон. Ах так! Небольшой грипп!
Мадам Беф (протягивает начальнику бумажку). Вот его телеграмма. Он думает вернуться в среду... (Почти на грани обморока). Дайте мне стакан воды... и стул...
Беранже выносит ей на середину сцены свой стул; она почти падает на него.
Мсье Папийон (Дэзи). Дайте ей стакан воды.
Дэзи. Сию минуту.
Дэзи приносит воду, подает мадам Беф, та пьет, разговор тем временем продолжается.
Дюдар (начальнику). Должно быть, у нее сердце не в порядке.
Мсье Папийон. Это, конечно, очень досадно, что мсье Беф отсутствует, но волноваться тут не из-за чего.
Мадам Беф (через силу). Дело в том... в том... что за мной от самого дома гнался носорог.
Беранже. С одним рогом или с двумя?
Ботар (прыская со смеху). Вы меня уморите!
Дюдар (возмущенно). Дайте ей сказать!
Мадам Беф (с усилием соображает и показывает пальцем в сторону лестницы). Он там, внизу, у входа; я думала, он за мной по лестнице бросится.
В ту же минуту раздается грохот и лестница обрушивается — видно, как проваливаются ступеньки, точно под чудовищной тяжестью. Снизу доносится жалобный рев. Когда пыль, поднявшаяся от рухнувшей лестницы, уляжется, видно будет площадку лестницы, как бы повисшую в воздухе.
Дэзи. О Боже!..
Мадам Беф (сидя на стуле, хватаясь за сердце). Ох! Ах!
Беранже суетится около мадам Беф, хлопает ее по щекам, поит водой.
Беранже. Успокойтесь!
В это время мсье Папийон, Дюдар и Ботар бросаются влево, к двери и, отталкивая друг друга, выскакивают на площадку лестницы, где висят облака пыли; снизу по-прежнему доносится рев.
Дэзи (мадам Беф). Вам лучше, мадам Беф?
Мсье Папийон (на площадке). Вон он! Внизу!
Ботар. Ничего не вижу. Это ваша фантазия!
Дюдар. Да вон же он внизу, вон, вокруг дома кружит!
Мсье Папийон. Да, действительно, вокруг дома кружит!
Дюдар. Он не сможет подняться. Лестницы-то ведь нет.
Ботар. Очень странно. Что все это может означать?
Дюдар (поворачиваясь к Беранже). Идите же сюда, посмотрите! Посмотрите на вашего носорога.
Беранже. Иду.
Беранже, а за ним Дэзи бросаются на площадку, покинув мадам Беф.
Мсье Папийон (Беранже). А ну-ка, посмотрите вы, специалист по носорогам.
Беранже. Я не специалист по носорогам...
Дэзи. О-о! Смотрите... как он кружит. Точно его что-то мучает... Что ему надо?
Дюдар. Можно подумать, он кого-то ищет. (Ботару). Ну как? Теперь вы видите его?