Чтение онлайн

на главную

Жанры

Новая квартира
Шрифт:

Граф. Я говорю фигурально, чтобы почтить замужнюю женщину.

Менегина. А вы думаете — что он хотел этим сказать?

Чечилия. Скажите, дорогая моя, кто вас так замечательно причесывает?

Менегина. Моя служанка.

Чечилия. Лучетта?

Менегина. Лучетта.

Чечилия. Не думала я, что она такая искусница. Мне очень нравится. Она и меня будет причесывать.

Менегина.

Ну, вы найдете кого-нибудь получше.

Чечилия. Нет, нет, должна правду сказать, она это делает лучше моей. Она будет меня причесывать.

Менегина. Дорогая синьора невестка, простите меня. Лучетта — бедная девушка, но она у нас не привыкла, чтобы ее мучили. Сделайте уж мне такое одолжение, считайте, что в доме ее как бы не существует.

Чечилия. Как? Это вы говорите мне? Ведь это прямая мне обида! Она живет в доме, муж мой ей платит, и я желаю, чтобы она служила также и мне.

Граф. Синьоры, не стоит горячиться из-за прислуги. Как-нибудь найдем способ уладить дело.

Чечилия. Из-за какой-то судомойки вы готовы расстроить невестку.

Менегина. Хотите, чтобы я ей отказала? Откажу.

Чечилия. Это с вашей стороны упрямство. А со мной упрямиться вам не следует.

Граф. Да нет же, ради бога! Давайте уладим по-хорошему.

Менегина. Надеюсь, что вы вошли в дом не с тем, чтобы топтать меня ногами?

Чечилия. Какую вы чушь несете! Прямо удивительно!

Граф (в сторону). Ну и беда! (Громко.) Синьоры…

Менегина. Я и от родной матери никогда ничего подобного не слыхала.

Граф (Менегине). Простите ей.

Чечилия. Это что еще за прощения такие? Я ни в чьем прощении не нуждаюсь!

Явление пятнадцатое

Те же и Андзолетто.

Андзолетто (в сторону). Какой я несчастный!

Менегина. Пожалуйте-ка сюда, любезный братец…

Чечилия. Послушайте, муженек любезный…

Андзолетто. Граф, дорогой, на одно слово.

Граф. К вашим услугам. (Подходит.)

Менегина. Я только хочу, чтобы вы сказали…

Андзолетто. Помолчите немного, оставьте меня!

Чечилия. Потрудитесь отвечать мне.

Андзолетто. Дорогая моя, потерпите. Я сейчас.

Граф (тихо к Андзолетто). Что с вами? Вы так взволнованы! Неужели из-за того, что дамы обменялись здесь несколькими словами, не очень…

Андзолетто (так же). Что мне их слова! Дела не веселят. Совсем плохи мои дела. Дорогой граф, я вам все расскажу, но по секрету, чтобы не узнали ни жена, ни сестра. Если вы в состоянии, то помогите мне, выручите.

Граф (так же). Говорите. Насчет секрета не беспокойтесь. В остальном, будьте уверены, я сделаю все, что в моих силах.

Андзолетто (так же). Можете себе представить, я пошел было на старую квартиру за оставшейся там кухонной и столовой утварью, а хозяин дома — я ему должен за год — оказывается, все опечатал, и я теперь в отчаянии.

Граф (так же). Скверно!

Андзолетто (так же). Я и сам знаю, что скверно. Надо как-нибудь выкарабкиваться. Будьте другом, поручитесь за меня…

Граф (так же). Гм… подумаем, посмотрим…

Андзолетто (так же). Главное, нельзя терять времени. В числе других вещей там все мое столовое белье, а сегодня у меня обед, и я не знаю, как быть.

Граф (так же). Подумаем, посмотрим. (Громко.) Синьоры, ваш покорнейший слуга.

Чечилия. Вы уже уходите, граф?

Граф. Да, дела кое-какие…

Чечилия. К обеду придете?

Граф. По всей вероятности.

Андзолетто (тихо). Граф, вы окажете мне эту услугу?

Граф (так же). Подумаем, посмотрим. (Громко.) Ваш слуга. (Уходит.)

Андзолетто (в сторону). Словом, ничего он не сделает. Надо постараться перехватить где-нибудь еще. (Хочет уйти.)

Менегина. Куда вы?

Андзолетто. По одному делу.

Чечилия. Синьор Андзолетто…

Андзолетто. Душа моя, простите… Я сейчас. (Уходит.)

Чечилия. Вот видите, сударыня! Это из-за вас муж мой начинает обходиться со мной так невежливо.

Менегина. Невежлив он со мной, а не с вами. Он, верно, что-нибудь слышал, а граф, очевидно, расположил его в пользу женушки.

Чечилия. Ну да! Сразу видно, что граф уже целиком на вашей стороне.

Менегина. Вот еще! Очень он мне нужен, ваш граф!

Чечилия. А мне ни до кого дела нет, кроме моего мужа.

Явление шестнадцатое

Те же и Лучетта.

Поделиться:
Популярные книги

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0