Новая Лол_Ита
Шрифт:
FROM: N_A_BOKOV
TO: LOL_ITA
SUBJECT: …в углу…
DATE: Dec. 5, 2001
Ты все еще в углу?
FROM: LOL_ITA
TO: N_A_BOKOV
SUBJECT: :…в углу…
DATE: Dec. 5, 2001
Проф., дорогой!
Во-первых, я вышла из угла и посмотрела французский фильм «Amelie». И представь себе, мне все время казалось, что произошло чудо, как в фильме: я открою дверь, а там ты стоишь. Я точно знаю, что это ты, но не вижу конкретного лица, фигуры, а только ощущаю твое нетерпеливое присутствие, восхищенный взгляд и…
Во-вторых,
А пока стояла в углу, столько всего со мной произошло, столько передумала и перечувствовала, что… но ужасно стесняюсь тебе про это писать.
FROM: N_A_BOKOV
TO: LOL_ITA
SUBJECT: …в углу…
DATE: Dec. 5, 2001
Спасибо большое. И не надо стесняться: мы же близкие люди. А пока продолжай стоять в углу, киска. Ты в нужном месте, Надеюсь, угол — чистый и теплый. «Твой уголок я уберу цветами…» Как красиво!
Спокойной ночи. Целую.
Твой ненаглядный,
Проф. Н_А_Боков
FROM: LOL_ITA
TO: N_A_BOKOV
SUBJECT: :…в углу…
DATE: Dec. 5, 2001
Ах, как скупо… и как формально: спасибо большое, близкие люди…
Бррр… на меня даже холодом повеяло… Но может я тебе приснюсь, и ты об этом напишешь?
Л.
FROM: N_A_BOKOV
TO: LOL_ITA
SUBJECT: …в углу…
DATE: Dec. 5, 2001
«Снился мне сон в подвенечном уборе…» Буду стараться утеплять свой образ. Кажется, наши роли меняются: я — холод, ты — жар души и сердца. Страдаешь? Это хорошо: страдания облагораживают, как известно.
С тайной любовью,
Проф. Н_А_Боков
PS. И в заключение простой вопрос: ты счастлива здесь?
FROM: LOL_ITA
TO: N_A_BOKOV
SUBJECT: :…в углу…
DATE: Dec. 5, 2001
Почему ты хочешь, чтобы мы страдали? Нельзя ли сделать отношения Н_А_Боков-Лол_Ита приятными во всех отношениях, многоцветными, как твои электронные послания, а не холодно-белыми как большинство других человеческих связей?
И вот родилось стихопослание.
– ----
*Мне нравятся мужчины с седыми висками, Надеюсь, что ты именно такой.
**дефлорация
FROM: N_A_BOKOV
TO: LOL_ITA
SUBJECT: взрыв
DATE: Dec. 6, 2001
Милые девочки, Лол и Ита!
Я все еще под впечатлением от вашего гневного взрыва под названием «В углу с заданием». Такие сильные чувства! Такая ирония! Такое кокетство! Признаюсь: я испытал огромное интеллектуальное и чувственное удовольствие. Я ощущаю себя вашим Станиславским. Под моим руководством вы все более и более человечны, открыты и искренни. Теперь вы обе воссоединяетесь в единую плоть и кровь.
Ваш (гордый) учитель,
Проф. Н_А_Боков (К_ С_Станиславский)
PS. Я хочу, чтобы мы страдали вместе. Это подлинное удовольствие, не так ли? И это истинно русская душа! Ты русская?
FROM: LOL_ITA
TO: N_A_BOKOV
SUBJECT: :…в углу…
DATE: Dec. 6, 2001
Дорогой Учитель!
Что означают твои слова об иронии? Кокетство — да! Но ирония? Мы серьезны, как никогда.
И что значит — стали человечны? Не хочешь ли ты, чтобы мы стали марионетками, артифаксами, механическими игрушками? Как продукт твоего мощного воображения, мы ЖИВЫ И РАЗВИВАЕМСЯ.
Лол_ Ита
FROM: N_A_BOKOV
TO: LOL_ITA
SUBJECT: анализирен зих
DATE: Dec. 6, 2001
Моя дорогая поэтесса!
Я выпечатал и проанализировал (по крайней мере, старался проанализировать) твое последнее стихотворение (В углу с заданием). Множество новых слов обогатили твой словарь (включая и те, которые ты узнала от меня): сладострастие, страсть, sex-drive, sex appeal. Также ОРГАЗМ (мое слово). И, прежде всего, дефлорация!!! Помнишь, мы говорили о понятии «virginity»… Жаль, что воз и нынче там…
Кстати, а знаешь ли ты, в чем сущность бытия?
Твой
(Salt & Рepper: да-да, с сединой, так что понятно, почему «бес в ребро»),
Проф. Н_А_Боков
PS. И не надо засыпать меня французскими выражениями. Я этот язык совершенно забыл. Я предпочитаю родной язык, когда рассуждаю о глобальных проблемах — счастье, сущность бытия…
FROM: LOL_ITA
TO: N_A_BOKOV
SUBJECT: анализирен зих…
DATE: Dec. 6, 2001
Мой бедный Набоков!
Ты забыл (не знаешь?) французский? И это ты-то, который сызмальства говорил на нем, как на родном? Неужели этот противный английский как агрессор, вытеснил все из твоей памяти?
Какое несчастье… не могу прийти в себя…
Нет, нет! Не верю, по той самой системе Станиславского. Не верю!
Какие же слова, на каком языке, ты шепчешь мне во сне?..
Твоя безутешная,