Новая венгерская драматургия
Шрифт:
ХЕНРИК
Я попрошу.ДЕЛЬФИНА
Попросишь, я не дам.ХЕНРИК
Ты с кем-то путаешь меня, Дельфина.Ты перешла все грани. Стыдно слушать.ДЁЗЁ (Хенрику)
Ты не заметил? Ореолом желчьВокруг тебя витает: ты считаешь,Что поучать других твой высший долг,Священная задача. На спектаклеТы морщишься от колик в пузыреИ хочешь улизнуть.ДЕЛЬФИНА
И для меня весь этот славный ЭрдейэТакие же координаты, какЛюбые на земле: Уэльс, Аляска,Чукотка, Касабланка, Крым, Прованс,Утерян, не утерян: что страдать.Скучаешь по нему, тебя там ждут.ХЕНРИК
На это я не знаю что ответить.ДЁЗЁ
Старик, в столице не ведут себяКак на базаре в городке районном.Это White Box, приличный ресторан.ДЕЛЬФИНА (Смотрит на Альму, ее лицо проясняется. Хенрику)
Представь себе, как будто на процессеЕсть пять подозреваемых, допустим,Ты, Дёзё, Кальман, Кристиан и я.Кто более других под подозреньем,Ломброзо кто играет? Ни один.ДЁЗЁ
А кто из нас преступник? Ни один.АЛЬМА (Обводит взглядом присутствующих.)
И кто из нас сомнительней другихСебя ведет? Пожалуй, ни один.И на кого же мы повесим дело?ХЕНРИК
Не знаю, мне совсем не интересно.ДЕЛЬФИНА
Кто скрытный вид имеет, кто любогоНа мысли нехорошие наводит?..Быть может, ни один из нас? Но ведьПреступник элемент асоциальныйИ маргинальный. Хенрик, это ты!ДЁЗЁ (Хенрику)
Мне все равно, откуда ты приехал.Я лишь сказал, что ты тоску наводишь.И в общем, что ты нового узнал,Покинув сельщину, где жил мальчишкой?Что жизнь твоя бесцельна? Угадал.(Тычет себя в лоб.)
Тебя уже поцеловала смерть.АЛЬМА (Кристиану, указывая на Дёзё)
Какой позор.ХЕНРИК (Дёзё)
Ты про себя сказал.Хенрик поворачивается спиной к Дёзё. Кристиан встает, подходит к ним и вопросительно смотрит на собравшихся.
ДЕЛЬФИНА (Кристиану)
Я высказала мнение, не больше,Я искренне сказала все как есть.Не нравится, ступай назад в деревню.(медленно, раздельно)
Не нра-вит-ся, сту-пай на-зад в де-рев-ню.КРИСТИАН
ТакДЕЛЬФИНА
От этого он городским не станет.КРИСТИАН (Сначала хочет сесть рядом с Хенриком, но затем решает этого не делать.)
Как я устал, опять одно и то же.(Садится за стол напротив.)
Хенрик встает и отправляется в уборную. Кальман садится рядом с Дельфиной. Они обиженно и отстраненно смотрят друг на друга. Жужи стоит за стойкой, Альма сидит на барном стуле.
КАЛЬМАН (укоризненно)
А я молился, сохрани ей жизнь,Я Господа просил… Когда в собореМиланском вместе мы с тобой стояли…ДЕЛЬФИНА
И я молилась… Но не за тебя.Я ничего обычно не прошу.И даже, например, здоровья близким.Я с Господом по жизни не торгуюсь,Добром добро восполнить не пытаюсь.Молитва точно сделка: что я дам,Когда ты сделаешь мне то и это? (задумчиво)И кстати, ты ведь реформатской церкви…КАЛЬМАН (Допивает бокал.)
В делах духовных это безразлично.ДЕЛЬФИНА (Слегка бьет по бокалу вилкой.)
Ты мрачный кальвинист, примерный мальчик.А это евхаристия, не так ли?..Сегодня евхаристия в White Box.Входит Жужи. Еще возле барной стойки она быстрым, практически незаметным движением расстегивает верхнюю пуговицу на блузке, чтобы стать привлекательнее, затем подходит к Кальману.
ЖУЖИ
Мне что-нибудь еще вам принести?КАЛЬМАН
Еще бокал сухого каберне.РОЛАНД (в сторону)
Довольно, Жужи.ДЕЛЬФИНА
Мне вишневый сок.ЖУЖИ (Ищет взглядом Кальмана, в сторону)
Твои закрыты чакры? Что же, действуй,Ты демонов из головы изгонишьИ грязь энергетическую смоешь:Представь свой Идеал из Прошлой жизни.Хирург отважный. Дерзкий травматолог,Ты каждый день подвержен искушеньям,Но им не уступаешь, даже в мыслях.Вот видишь! Все прошло, ты будешь прежним.ДЕЛЬФИНА
Не попадайся на уловки, Кальман.(глядя в сторону Жужи, объясняет Кальману)
Под оболочкой глянцевой таитсяДородная, шумливая крестьянка,Пропахшая лежалым сеном. Видишь,Она заигрывает. Жаль, малышкаСлегка застряла среди книжных полок,Однажды она вырвется из плена.КАЛЬМАН
Ей лучше так.ДЕЛЬФИНА
Ох, эта эзотерия!..