Новелла по мотивам серии «Армагеддон» . Лис пустыни
Шрифт:
— И не появится, — развел руками Джон.
— То есть?
— Робби где-то здесь. В одном из металлических брикетов. Если ты, конечно, не отправил его на переплавку.
Джон засмеялся и добавил:
— Робби выбрал не ту сторону. Хороший был парень, что там говорить... Мы собрали для его матери деньги.
Карл возился с замком, ничего не говоря. Наконец дверь с грохотом открылась, и ребята Джона загнали туда фургоны.
— Коннолли сказал, что тебе пора расширяться. Как насчет филиала в Рино?
Подмигнув,
***
...Фургоны и сейчас стояли в боксе. Никто не приезжал, никто не звонил. Разумеется, у Карла имелись номера телефонов для связи — того же Джона, к примеру — но он не торопился. Стоят себе и стоят. Даже если ими заинтересуются спецслужбы, что они смогут предъявить Макриди? Какие-то люди попросили его присмотреть за техникой, он согласился. В конце концов, деньги на дороге не валяются, и ничего противозаконного в этой сделке нет.
Но на душе все равно было неспокойно. Карл сел на диван и включил телевизор. На экране две девицы в компании веселого старичка пытались всучить два набора кухонной утвари по цене одного. Макриди пробежался по каналам — ток-шоу, «Американский идол», какие-то сериалы, спорт, снова ток-шоу, еще одно ток-шоу...
А вот и новости. Толпа громит супермаркет, полицейские пытаются этому препятствовать, из водомета, укрепленного на бронемашине, бьют струи воды. Неожиданно водомет разворачивается, камера улетает куда-то в сторону, мельтешение... Диктор говорит, что связь со съемочной группой потеряна.
Другой канал — мужик из Вашингтона на трибуне с гербом, втолковывает, что в ряде восточных штатов вспыхнули беспорядки, причины пока неясны, не волнуйтесь и соблюдайте спокойствие, все будет хорошо... Приведены в готовность части Национальной гвардии...
И снова ток-шоу — все высказываются насчет разлада в семье двух голливудских кинозвезд.
В дверь постучали, вошел Сонни.
— Кэп, у нас нет подходящего стеклоподъемника, — сказал он.
— Давай съездим в город, — предложил Макриди. — Заедем к Пирсону, купим у него стеклоподъемник и кое-что по мелочи, заодно посмотрим, что там творится.
— Хорошо, — согласился Сонни. — Я только переоденусь.
* * *
Белый «Шевроле-старкрафт» остановился возле склада, принадлежавшего Хорасу Пирсону. Здесь, на окраине Вегаса, ничто не говорило, что совсем недалеко — сияющие огнями небоскребы, казино, фонтаны... Унылые железобетонные и кирпичные коробки, изрисованные граффити. Через улицу, крадучись, перебежала полосатая кошка, неся в зубах крысу. Голый хвост с еле слышным шуршанием тащился по асфальту.
Из-за угла вышел старик в шортах и грязной майке. В руке он держал коричневый бумажный пакет с бутылкой внутри. Отхлебнув,
Двустворчатая дверь в складское помещение была открыта нараспашку. Карл вошел внутрь, вытирая со лба пот — на улице стояла изрядная жара, даром, что не лето... Внутри было не прохладнее: кондиционер, видимо, не работал. В застекленной будке, где обычно сидел Хорас Пирсон, никого не было.
— Хорас! — громко позвал Макриди. — Это Карл!
— Небось, в сортире, — предположил Сонни Бой. — Гадит.
— Подождем.
Карл прислонился плечом к вилочному автопогрузчику, стоявшему у входа. Склад был заставлен стеллажами, на которых хранилась всякая автомобильная всячина. Ходили слухи, что Хорас торговал не только запчастями, аккумуляторами и автолаком, но и менее безобидным товаром — от фальшивых документов до детской порнографии. Макриди всем этим не интересовался, и ему было наплевать.
Снаружи донесся приближающийся гул мотора, затем скрипнули старые тормозные колодки, и подъехавший автомобиль остановился. Стукнула дверца.
— Твою мать... — послышался незнакомый голос.
В склад вошел человек в солнцезащитных очках и засаленной стетсоновской шляпе.
— Где Пирсон? — осведомился он недружелюбно.
— Хрен его знает, — в тон пришельцу отозвался Сонни. — Сами ждем.
— Там на улице валяется покойник, — сообщил человек в шляпе. Его длинные рыжие волосы были собраны в хвост, перевязанный шнурком. Джинсовая куртка с множеством карманов и нашивок, кожаные штаны. Серые сапоги из змеиной кожи, со скошенными вперед каблуками «бульдог». Ну, прямо ковбой, подумал Макриди.
Они вышли к машинам и увидели давешнего старика. Он лежал навзничь, разбросав руки и стремительно оплывая лужей крови.
— Тут уже не поможешь, — с видом знатока резюмировал «ковбой», глядя на рассеченное горло пьяницы. Ему почти отхватили голову — в кровавой дыре виднелись разрубленные позвонки. — Вроде как мачете или типа того... Кому это старикан так насолил?
— В городе беспорядки, — сказал Макриди. — Хотя здесь вроде бы тихо...
— Какие еще беспорядки?! — «ковбой» повернулся к нему, но глаз за солнцезащитными очками видно не было. Карл явственно ощутил, как от него несет перегаром.
— Ты что, телевизор не смотришь? Или в центре давно не был?
— Давно, — ухмыльнулся «ковбой», показав желтые прокуренные зубы. — Я, знаешь ли, проигрался в пух и прах. Хотел угробить и заначку, но потом решил, что с меня хватит кормить этих ублюдков из казино, взял девочек, бухло и закатился в мотель. Даже если бы тут высадились чертовы жукоглазые инопланетяне и жрали всех прямо на Стрип, я бы не заметил. А час назад прочухался и поехал к Хорасу. Он мне должен кое-какие бабки, вот и хотел забрать...