Новые Миры Айзека Азимова. Том 6
Шрифт:
— Ох, — произнесла Аннет так, будто обнаружила в супе таракана. — Я даже не думала, что он так выглядит.
Мисс Феллоуз свирепо нахмурилась.
— У него только лицо такое, — сказал Хоскинс. — Ниже он выглядит как обычный мускулистый мальчишка — почти.
— Но это лицо, Джералд, — этот огромный рот, большущий нос, выпирающие брови — и подбородок. Джералд, он такой безобразный, такой страшный.
— Он понимает почти все, что вы говорите, — прошипела мисс Феллоуз.
Миссис
— Вблизи он выглядит совсем не так, как по телевизору. Он гораздо больше похож на человека, когда…
— Он человек, миссис Хоскинс, — заверила мисс Феллоуз. Ей уже надоело всем это повторять. — Просто он принадлежит к другой ветви человечества — к той, что давно вымерла.
Хоскинс, почувствовав, видимо, в тоне мисс Феллоуз плохо скрытое бешенство, торопливо сказал жене:
— Ты бы поговорила с Тимми, дорогая. Познакомилась бы с ним поближе. Ты ведь за этим и пришла.
— Да-да. — Аннет собрала все свое мужество и сказала тонким напряженным голосом: — Здравствуй, Тимми. Я миссис Хоскинс.
— Здравствуйте, — ответил Тимми и протянул ей руку, как учила его мисс Феллоуз.
Аннет покосилась на мужа. Тот кивнул, воздев глаза к потолку.
Аннет нерешительно взяла руку Тимми, словно здороваясь с дрессированным шимпанзе в цирке, быстро пожала ее и поскорей отпустила.
— Здравствуйте, миссис Хоскинс, — повторил Тимми, — очень приятно.
— Что он сказал? — спросила Аннет. — Он ведь что-то сказал?
— Сказал «здравствуйте» и «очень приятно».
— Так он говорит? Говорит по-английски?
— Говорит, и понимает содержание детских книжек, и ест ножом и вилкой, и сам умеет одеваться и раздеваться. Ничего удивительного в этом нет. Он нормальный мальчик, миссис Хоскинс, и ему уже больше пяти лет — скорее пять с половиной.
— Вы не знаете точно, сколько?
— Можем только догадываться. Когда он здесь появился, у него с собой не было метрики.
— Джералд, я что-то не совсем уверена. Джерри нет еще и пяти.
— Я знаю, сколько лет нашему сыну, дорогая, — холодно сказал Хоскинс, — но Джерри для своего возраста крупный мальчик, больше Тимми. Слушай, Аннет, если бы я считал, что здесь есть какой-то риск — хоть малейший…
— Ну, не знаю, не знаю. Как можно быть уверенным, что это не опасно?
— Если вы хотите знать, не опасно ли вашему сыну играть с Тимми, то это безусловно не опасно, миссис Хоскинс, — сказала мисс Феллоуз. — Тимми хороший мальчик.
— Но он же… дикарь.
Крепко держится ярлык «мальчик-обезьяна», приклеенный Тимми журналистами! Неужто люди не способны думать самостоятельно?
—
— Не могу привыкнуть к его лицу. Это не лицо человека.
Мисс Феллоуз не могла позволить себе взорваться и сказала, едва сдерживаясь:
— Я уже объясняла — он такой же человек, как и мы. И совсем не дикарь. Он очень спокойный и рассудительный для пятилетнего ребенка. Вы поступаете очень великодушно, миссис Хоскинс, разрешая вашему сынишке приходить играть с Тимми, и уверяю вас — тут нечего бояться.
— Я не говорила, что согласна, — возразила миссис Хоскинс с некоторым жаром.
— Аннет, — в отчаянии вымолвил Хоскинс.
— Не говорила!
(Почему бы вам тогда не убраться отсюда, чтобы Тимми снова мог заняться книжкой?)
Мисс Феллоуз с трудом сохраняла самообладание. Пусть этим занимается Хоскинс — это его жена.
— Поговори с мальчиком, Аннет, — сказал он. — Познакомься с ним. На это ведь ты согласна?
— Да, пожалуй. Тимми? — осторожно сказала она.
Мальчик поднял на нее глаза, но улыбаться больше не стал — он уже понял по интонациям Аннет, что эта женщина ему не Друг. Миссис Хоскинс же улыбнулась, но не слишком убедительно.
— Сколько тебе лет, Тимми?
— Он не очень хорошо умеет считать, — спокойно заметила мисс Феллоуз. Но Тимми, к ее удивлению, показал руку с пятью растопыренными пальцами и крикнул:
— Пять!
— Он показал пять пальцев и сказал «пять», вы слышали?
— Да, кажется, слышал, — сказал Хоскинс.
— Пять, — подхватила миссис Хоскинс, стараясь теперь завязать с Тимми контакт. — Это очень хорошо. Моему мальчику Джерри тоже скоро пять. Если я приведу Джерри сюда, ты будешь хорошо себя вести?
— Хорошо, — сказал Тимми.
— Хорошо, — перевела мисс Феллоуз. — Он вас понял и обещает быть хорошим.
Миссис Хоскинс кивнула и сказала вполголоса:
— Ростом он мал, но выглядит очень сильным.
— Он никогда никого не обижал, — мисс Феллоуз скромно умолчала об ожесточенной битве в ту далекую первую ночь. — Он очень, очень хороший мальчик — уж поверьте мне, миссис Хоскинс. Тимми, своди миссис Хоскинс в свою комнату. Покажи ей свои игрушки и книжки. И свой платяной шкаф. — (Докажи ей, что ты обыкновенный мальчик, Тимми. Заставь ее забыть о твоих бровях и отсутствии подбородка.)
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)