Новый дневник грабителя
Шрифт:
— Ты оба съешь? — спрашиваю я у нее, тыча пальцем в тарелку, где лежат два треугольных пирожка с овощами, но Мэл отчего-то меня не слышит и напряженно смотрит в окно.
Я оборачиваюсь поглядеть, что ее так заинтересовало, и вижу — кого бы вы думали? С улицы на нас пялит глаза Соболь.
— Кстати, вот тебе и убогий, — хихикаю я. — Бросим ему картошки?
Мэл вдруг приходит в крайнее волнение.
— Господи, Бекс, я совсем забыла! Костюм! — в панике подскакивает она.
—
— Он знает, что ты спер костюм в «Марксе и Спенсере». Он искал тебя весь день! — сумбурно объясняет Мэл, и тут меня прошибает.
— Я ничего не воровал, честное слово, — убеждаю я свою девушку, срывая пиджак со спинки стула и лихорадочно заталкивая его под стол.
— Бекс, ты прячешь краденый костюм и лжешь мне в лицо, — замечает Мэл.
— Что? А, ну да, — доходит до меня очевидный факт. — Знаю, знаю, у меня проблема.
Соболь входит в зал и останавливается возле нашего столика. Вид у него, что весьма необычно, чрезвычайно довольный.
— Привет, Бекс. Добрый вечер, Мэл.
— Добрый вечер, сержант. Не хотите чечевичную лепешку? — предлагаю я.
— Нет, спасибо. На работе не положено, — сухо отвечает Соболь. Зуб даю, он прямо-таки выше стал, приподнялся на миллиметр-другой.
— А мы думали, вы зашли вечерок скоротать, — разочарованно произношу я.
— Увы, чисто по службе. Не сомневаюсь, Мэл уже обо всем тебе рассказала.
Мэл в приступе отвращения бросает на стол салфетку и берет сумочку.
— Знаете, что, сержант? Пожалуй, я пойду попудрю носик. Мне надоело выслушивать его жалкое вранье! — рычит она и, цокая каблуками, удаляется в направлении Бенгази.
Соболь смотрит ей вслед, потом корчит мне рожу.
— Ну вот, расстроил девушку.
— Да будет вам, сержант. Сами знаете этих баб: иногда просто удавить хочется, — раздраженно говорю я. — Ладно, что там стряслось?
Соболь не отвечает. Он с преувеличенным вниманием рассматривает мою рубашку и галстук, смакуя момент триумфа.
— Шикарно выглядишь, Бекс. Прибарахлился новыми вещичками? — с хищной улыбкой спрашивает Соболь.
— Что? Вы об этом старье? Моим шмоткам сто лет в обед. — Я равнодушно пожимаю плечами.
— Правда? Может, посмотрим на пиджачок? — предлагает он, в буквальном смысле облизываясь.
Как ни горько мне его разочаровывать, я признаюсь:
— Сегодня как раз без пиджака.
— Уверен? — Хихикающий Соболь проверяет спинку моего стула, потом заглядывает под стол. Его физиономия моментально вытягивается, выражение победы сменяется изумлением. — Встать! — рявкает он.
— Что? — тяну время я.
— Я сказал, встать! — Соболь едва не вытряхивает меня из-за столика.
Скрепя сердце, я отодвигаю стул и поднимаюсь на ноги. Всеобщему обозрению предстают мятые полы моей рубашки, полосатые семейные трусы и пара соблазнительных костлявых коленок. Что же касается итальянского костюма, сами понимаете — его нет как нет.
Соболь шарит руками под ковром, и только потом его осеняет прозрение:
— Мать твою! — выдыхает он и бросается к сортиру вслед за Мэл. К несчастью, его ожидает лишь распахнутая настежь дверь черного хода.
Я опрокидываю несколько столов, расталкиваю дюжину посетителей, толпящихся у входа, и, наконец, вдалеке вижу Мэл, которая со всех ног мчится по улице, а мой пиджак и брюки, торчащие из сумочки, развеваются на ветру.
— Беги! — во все горло ору я и тоже даю деру. Соболь вылетает за угол и несется вслед за нами, как противолодочная крылатая ракета после экстренного запуска.
Видите, иногда выдаются и такие деньки. По крайней мере у меня такое часто бывает.
Часть 7
Ключевой вопрос
Глава 1
Новое начало?
Два года спустя хмурый служитель Ее Величества поворачивает в замке ключ из большой связки и в последний раз открывает передо мной дверь.
— Давай, Бекинсейл, сматывай удочки, — говорит мистер Бенджамин, кивая в сторону желанной свободы — ладно, как минимум в сторону парковки на желанной свободе.
Я хлопаю себя по карманам и развожу руками:
— Извини, добрый человек, при мне нет мелочи.
Козырек фуражки мистера Бенджамина недобро смотрит мне в лицо, хотя глаз его по-прежнему не видно.
— Не сомневаюсь, очень скоро ты как-нибудь это исправишь, — ухмыляется он.
— Восхитительно, — бурчу я. — Что стало с кредитом доверия? Как тут начать жизнь с чистого листа!
— Что стало с моим термосом? — гаркает мистер Бенджамин, выталкивает меня наружу и захлопывает дверь за моей спиной.
Я как раз подумываю о том, чтобы постучаться обратно и более подробно объяснить свою жизненную позицию, но в этот момент слышу гудок автомобильного клаксона. Я поворачиваю голову и вижу Электрика, который скалит зубы и одновременно мигает фарами своего фургона. Плечи мои поникают.
— Привет, Бекс, как дела? — расплывается он в улыбке, когда я, наконец, подхожу к машине.
— День начался неплохо, но потом кое-кто мне посигналил, и вот, нате.
— А мы решили тебя подбросить, — сообщает Электрик, большим пальцем указывая на Олли, который занимает пассажирское сиденье.