Новый мир. Книга 5. Возмездие
Шрифт:
— Фантастическая, невообразимая жизнеспособность, — произнес голос Чхона. — Невероятное, восхитительное упрямство! Всю свою жизнь я искал кого-то, кто мог бы сравниться с тобой, триста двадцать четвертый. Порой мне казалось, что нашел. Но каждый раз ты умудрялся удивить меня снова.
— Ты мерещишься мне, Чхон, — прошептал я.
— Нет, я не галлюцинация. Я стою здесь, над этой вонючей ямой, в которой ты гниешь! Такой же живой и здоровый, как в тот день, когда ты решил, что способен померяться со мной силами — ты, жалкий, упрямый, тупой пробирочный сукин сын!
Я голосе Чхона послышались нотки
— Что, я сумел тебя задеть? — прошептал я, измученно улыбаясь и невольно начав смеяться, подавившись кашлем.
— Гребаный дебил! Ты не понимаешь ни черта в том, как устроен мир! Не видишь ни своей миссии, ни своих врагов! Не понимаешь как, с кем, ради чего надо сражаться! То, что ты называешь своей «личностью», своими «убеждениями» — сплошное сраное сосредоточение наивного идиотского дерьма. Один большой дефект. Лучшее, что можно сделать с твоим уникальным телом, которое инфицировал паразит в виде никчемного и бесполезного «Я» — это перезагрузить твой мозг, сформатировать, очистить от чертового вируса! Не беспокойся — я обязательно найду способ, как это сделать.
— Ты можешь только убить меня, Чхон. Живым ты меня никогда не получишь.
— Ты же знаешь — я всегда получаю то, что мне требуется.
— Больше нет. Я показал всему миру твоё истинное лицо. Я не знаю, как ты смог стереть себя изо всех баз данных. Но это больше не имеет значения. Потому что твою рожу видели сотни миллионов людей. Моя смерть ничего не изменит. Ты уже проиграл.
— Как же ты глуп!
— Давай, убей меня. Пока я здесь, пока я слаб. Потому что иначе я выберусь отсюда и найду тебя. Я доберусь до тебя, и вытрясу твою дьявольскую душу из твоего тела. И никто, ничто не остановит меня. Клянусь.
Ответом мне был лишь сатанинский смех.
А затем галлюцинация исчезла — и я провалился в забытье.
§ 14
— … какого чёрта?!
Обрывок фразы долетел словно из другого мира. Голос был похож на Гриза. В нём была слышна ярость и нечто похожее на страх. Скорее всего — галлюцинация, как и все остальное. В лицо ударил луч прожектора. Я едва изыскал силы, чтобы прикрыть глаза исхудавшей ладонью.
— Да ты посмотри на него! — вскричал Гриз. — Это же ходячий труп! Мы не можем показать его им! Ты хоть понимаешь, что после этого начнется?! А если его отсюда заберут?!
— И что мы им ответим? — взволнованно спросил более молодой и высокий голос незнакомого мужчины, видимо — коллеги интенданта.
— Ответим, что у нас проблемы со связью! Это же чертова Северная Америка!
— Тогда они перенесут слушание, и прикажут немедленно наладить связь. Эсбэшники шутить не любят.
— Вот и хорошо! К следующему слушанию он уже точно сдохнет!
— Ты говорил то же самое неделю назад. «Он вот-вот сдохнет». И что?! — нервно воскликнул другой охранник.
— Да ты посмотри на него! — взревел Гриз в ярости, подвигав прожектором. — На него один раз чихнуть — и все, ему гаплык! Нам достаточно совсем чуть-чуть…
— Ну нет, меня в это не втягивай, Гриз! — испуганно открестился от этого его напарник. — Я не буду нарушать прямой запрет коменданта!
— Да пошел твой комендант нахер! — разъярился интендант.
— Я не буду переходить дорогу Экзорцисту, Гриз! Я еще не совсем спятил!
— Да кого заботит этот долбанный полоумный фанатик?! Ты хоть понимаешь, Дэн, о каких людях я тебе говорю?! Мы будем обеспечены до конца жизни! Мы будем важными людьми!
Но даже эти доводы не переубедили его основательно перетрусившего коллегу.
— Я не буду делать этого, Гриз! И тебе не стоит! Не дури!
— Ты что, охренел?! Скажи еще, что сдашь меня, сученыш?! Трусливый сукин сын!
— Мне не нужны проблемы с эсбэшниками или с начальством! Без обид, но я сливаюсь!
— Ах, без обид, говоришь? — в голосе интенданта появился металл.
— Ты что делаешь?
— Ты не оставляешь мне выбора, Дэн.
— Ты прикалываешься? Ты что?.. Ты?.. А-а-а!
Голос второго охранника, в котором удивление вытеснил страх, вдруг сделался хриплым и резко прервался, как бывает при удушении. Около минуты наверху раздавалась шумная возня физической борьбы и затихающий хрип. Когда все стихло — слышалось лишь тяжелое дыхание одного человека.
— Ты сам виноват в этом, идиот, — заключил этот человек голосом Гриза.
Я почти не соображал, что происходит, да и в реальности происходящего не был уверен. Так что, когда вокруг моей ноги, как лассо, обвился выстреленный специальной лебедкой трос, и неудержимая сила потянула меня за ногу вверх, к люку — я даже не дергался.
Моё тело кто-то пару раз пнул ногой, как могут пнуть дворовую собаку, чтобы проверить, жива ли она. Потом меня куда-то потянули. Водрузили на нечто вроде тачки. Под собой я чувствовал что-то мягкое, теплое — тело еще одного человека. Тело не двигалось.
— Вот же сукин сын! — услышал я рядом ругательства Гриза сквозь сопение. — Это все из-за тебя! Если бы ты сам сдох, всего этого бы не было! Ублюдок!
Некоторое время тачку, на которой я лежал, кажется, куда-то быстро везли. За очередным поворотом вокруг сделалось заметно светлее — и я инстинктивно зажмурился, чтобы не ослепнуть после многих суток непроглядной тьмы. Когда я наконец еле-еле разлепил свои глаза — то увидел, что нахожусь в том самом помещении, где очнулся после драки в обществе Гриза и Вахида перед попаданием в карцер.
— А-ну давай сюда, ублюдок! — гаркнул Гриз, силой стаскивая меня с тачанки, усаживая на стул для допросов посреди комнаты, и приковывая к нему.
Если бы в моей голове и мелькнула мысль оказать какое-то сопротивление, я бы не смог этого сделать — в моём исхудавшем теле осталось не больше сил, чем в теле немощного столетнего старца, который даже еду принимает лишь из ложечки. Запястья были такими худыми, что ещё бы чуть-чуть — и я мог бы легко вытащить их из браслетов.
Надо мной нависал массивный торс Гриза, закованного в бронекостюм, который все равно не способен был скрыть широченной грудной клетки и мощных бугристых предплечий качка-фанатика, подпоясанный поясом, где болтались две кожаных кобуры с крупнокалиберными пистолетами. На лице интенданта вздулось несколько вен и выступила пара капель пота — то ли от усилий, которые он приложил, ворочая моё почти бездыханное тело, то ли от волнения.