Новый мир
Шрифт:
Я рассказала ей про собак. Вера выслушала молча, сохраняя невозмутимость.
— Какой интересный поворот сюжета. Если бы ты не нашла собак, часом позже их подобрал бы сын миссис Конер. Нет сомнений, что принес бы в приют. Конечно, его мамаша тоже прибежала бы. Бомбы сработали — и не осталось никого, кто видел эту Джеки Понс… А чем занимается сын миссис Конер?
— Понятия не имею. Приехал из Мюнхена. И Джеки Понс оттуда же. Вера, знаешь, что меня настораживает? Новая агентесса у вас — тоже из Мюнхена.
— Да, я тоже о ней подумала. Пожалуй, я проверю,
Она развернула с браслета наладонник и замолчала. Пришла Санта с большой корзиной. За ней Моника толкала столик с чаем и кофе.
— С сегодняшнего дня, Делла, у нас новый повар, — объявила Санта. — Он на осьмушку индеец. Мне понравился. Горячей еды сейчас нет, но есть разные холодные вкусности. Он собрал их в корзинку и просил передать: хорошо бы, если бы ты оставила капельку аппетита для ужина, а то он готовит оленину и уверяет, что такого мяса ты еще не пробовала.
Я молча смотрела, как Санта ловко и быстро сервирует закуску — без колебаний используя для этой цели декоративный столик, невесть какими путями оказавшийся в кабинете. Впрочем, под кабинет эту комнату начала использовать только я, а раньше тут была угловая гостиная. Но столик точно не годился для еды, он для красоты стоял, блестя инкрустированной столешницей и поражая взоры единственной, зато грациозной ножкой.
Санта ушла. Я собралась было уже предложить Вере угощение, когда на мой чип пришел вызов.
— Здравствуйте, мисс Берг, — прозвучал приятный, хотя и жесткий мужской голос. — Я Лоренс Хикати. Вы сегодня беседовали с моей мамой, миссис Конер.
— Да, конечно. Мистер Хикати, у вас есть пара свободных часов сегодня вечером?
— Нет. Каждый вечер я выгуливаю собак из маминого приюта.
— Я бы советовала вам на несколько дней отменить прогулки в безлюдных местах.
— Мисс Берг, я понимаю, вы порядком напуганы тем, что произошло. Но вам совершенно не нужно беспокоиться за меня.
Я помолчала.
— Где вы работаете?
— Я работаю в Агентстве федеральной безопасности. Это все, что вам можно знать обо мне.
— Вы очень сильно удивитесь, узнав, сколько мне на самом деле можно знать. И не только про вас.
— Мисс Берг, разумеется, я наслышан и о вас, и о вашем боссе. Но поверьте: пока я не нарушаю закон, у вашего босса нет права даже спрашивать обо мне.
— Мистер Хикати, вы сейчас беседуете не с ассистентом инквизитора, а с майором специальной разведки. Находящимся при исполнении служебных обязанностей.
— А, — сказал он, и я услышала подобие радости в его голосе, — это меняет дело. А как насчет допусков?
— Я же не могу предъявить их в голосовом канале.
— Безусловно. Хорошо, значит, вы хотите увидеться сегодня? Я готов. Когда, куда?
— Подходите к главным воротам поместья Маккинби. Вас встретят и проводят ко мне.
— С вашего разрешения, я подойду через час. Видите ли, мама переволновалась.
— Понимаю. Хорошо, через час у главных ворот.
Я отключилась. Вера тоже закончила свои дела и приглядывалась к еде.
— Вера, ты слыхала
Она замерла, удивилась:
— Да. А что?
— Сын той самой миссис Конер.
— Во-от оно что… Делла, а ведь ты предотвратила очень резонансное убийство.
— Он так хорош?
— Да. Хотя, — Вера усмехнулась, — тоже приехал из Мюнхена. Но с ним все понятно: Эдинбург четыре года переманивал его к себе. Он один из крупнейших специалистов по психике человека. И единственный — кто действительно разбирается в психике инородцев. Он начал работать в Мюнхенском университете, потом ушел в Институт проблем разума, а оттуда уже мы его переманили. В принципе, ему в нашем Центре лучше — у нас и возможностей больше, да и многие проблемы, которые он только наметил, но не мог разрабатывать, у нас востребованы. Но у него была дьявольски запутанная семейная ситуация, и он не мог переезжать, пока не разберется с нею.
— Специалист по психике — запутался?
— Как обычно, Делла, сапожник — без сапог.
Я показала ей на столик. Сама взяла пирожок с лососиной и чашку чаю.
— Моего допуска хватило, чтобы получить внутреннее досье Дуглас, — сказала Вера, аккуратно вынимая из сэндвича листик салата. — И знаешь, то ли у меня паранойя, то ли оно прилизанное. Конечно, есть вероятность, что она с детства пахала на красивое досье, — Вера сжевала салат. — Но тогда она еще хуже, чем я думала.
— Есть что интересное?
— Ни-че-го. Образцово-показательное досье агента федеральной безопасности. Я его присовокупила к тому пакету, который приготовила для тебя.
— Лоренс Хикати обещал подойти через час.
— О-о! — Вера смешливо закатила глаза. — И это ты называешь «место, где нельзя испортить репутацию»?
— Судя по обмолвке его матери, он предпочитает мужчин.
— Только в работе, Делла, только в работе. А так он предпочитает все, что шевелится. Он феерический волокита. Его у нас прозвали сексуальным террористом. Но очень обаятельный. Ему, что называется, все возрасты покорны. Что характерно, не придает юности повышенного значения. Мне уже передали его комплимент в мой адрес — мол, единственная женщина, с которой он хотел бы работать. Я ответила честно, что у меня уже есть любимый муж. Даже интересно, что он подумает, увидев меня здесь и без мужа? Хотя что значит — интересно… Все понятно, что он подумает.
— Но женат он был на мужчине?
— Делла, поэтому я и говорю, что семейная ситуация у него была сложная. Я вообще, честно говоря, не поняла, кого он в этой семье любил. Ты тоже пойми, он в некотором смысле герой наших сплетен… Он был женат на мулате дивной красоты. Таком, что, если не знаешь наверняка, с первого взгляда не поймешь, это парень или девчонка. Делла, я знаю, что ты скажешь — моторика, мимика, все такое. Я тебе говорю — не поймешь. Потом, на второй-третий раз видишь: парень. Но я не уверена, что этот брак был браком в полном смысле слова. Скорей всего, фиктивный союз, потому что у этого мулата семь сестер и очень красивая, беломраморная, очень моложавая мама.