Нумерос 78
Шрифт:
— О, а я смотрю, ты о моем подарке не забываешь? — заметил Нацу, разливая молоко по стаканам и подвигая один своей гостье.
Прозрачную сферу с кроваво-красной розой Йоруичи и вправду принесла с собой, вертев ее до этого то так, то эдак в руках, и чувствуя странное, давно не испытываемое, чувство волнения. Совсем как сто или даже более лет назад.
— Я надеюсь, ты принесла его не для того, чтобы отдать? — неожиданно опередил девушку Нацу, вооружившись странной двузубой вилкой и замерев над тарелкой, смерив Йоруичи наигранным «подозревающим» взглядом.
— Вообще-то, Няка-кун…
Почему-то простые, и даже уже отрепетированные, слова не желали вырываться из горла. Смущение и оторопь от него,
— Поня-я-ятно, — протянул, тем временем, Нацу и вонзил вилку в непочатый омлет.
Подняв на арраканара взгляд, Йоруичи попыталась привычно улыбнуться, но в этот раз у нее получилось сделать лишь некое робкое подобие своей беззаботной усмешки.
— Знаешь, — сказал на это Нацу, поджав губы и скорчив «умную рожицу». — А ну и ладно!
— Что?! — чего-чего, а такой реакции девушка точно не ждала.
— А что?! — ничуть не стесняясь, ответил пустой. — Я же с самого начала подозревал, что это будет гиблой затеей. Каждая кошка гуляет сам по себе, а потому большого шока у меня такой поворот бы не вызвал ни на одном этапе. Не буду врать, что «не очень-то и хотелось», поскольку хотелось очень даже очень, но в том-то и суть. Разве бы были мои чувства настоящими и искренними, не сумей я задавить свое мужское эго, понимая, что просто взять и отпустить — будет лучше, в первую очередь, именно для тебя. Конечно, бедняжка Сой вполне может расценить твой отказ как очередную своеобразную форму предательства. И к тому же получится, что ты действительно оставишь ее один на один с таким кровожадным монстром, как я. Но! Я же, в конце концов, не хочу принуждать кого-то силой или использовать неаккуратно данное обещание, чтобы заставлять девушку провести в неприятном ей положении какую-то часть своей жизни. До «окончания жизни» мы замахиваться сразу не будем, — уточнил в конце арранкар.
— То есть, ты просто… — странно, но кроме неверия в то с какой легкостью Нацу открыто заявил о своем согласии на аннулирование сделки, уже после того как выполнил свою часть, к чувствам Йоруичи здорово примешивались в равной степени обида и стыд.
— Все верно, — печально, но все же радостно кивнул ей блондин. — К тому же, думаю, нам и с Сой-тян вдвоем будет совсем неплохо. А лет через пятьдесят, когда она окончательно превратиться в зрелую красивую женщину, то это легко сможет скрасить мне все, чего я лишился сейчас, — последнее замечание бывшего нумероса плеснуло в коктейль эмоций Йоруичи неожиданно большую и обжигающую порцию ревности. — А, кроме того, ты знаешь, была у меня с самого начала шальная мыслишка не требовать нашей помолвки немедленно, а оставить за собою право взыскать этот «долг» когда пожелается. Или даже оставить решение этого вопроса за одной маленькой пчелкой. Мне почему-то казалось, что возможность немного распоряжаться судьбой своего идола и кумира будет для Сой неплохим подарком на первую годовщину, а?
— Оставить это решение за Сой Фон? — вопреки собственному желанию в голосе Йоруичи появились удивленные нотки от того, что представив себе подобную ситуацию, оборотень на пару секунд впала в ступор, пытаясь представить себе реакцию капитан второго
Хрустальный шар в ладонях у Шихоуин мягко засветился красноватым сиянием, еще больше удивив своим неожиданным поведением собственную хозяйку. С момента встречи на берегу лесного озера и вручения этого подарка, Йоруичи немало времени провела, пытаясь разгадать на какую же из ее эмоций «запрограммирована» эта чудесная сфера. Но все ее попытки оказались тщетны, ровно до этого момента.
— Ого! — еще радостнее заулыбался Нацу. — Йору-тян, а в этот раз мне, похоже, удалось по-настоящему тебя удивить.
— Ах, так! — выражение лица бывшего капитана онмицукидо вдруг резко приобрело черты вышедшего на охоту хищника. — Тогда моя очередь удивлять. Я вот тут только что подумала и решила. Раз ты готов даже отказаться от нашего договора ради меня, то и на все остальное ты тоже ведь согласишься?
— Э-э-э… Это логическая ловушка? — настороженно уточнил арранкар.
— Нет, это мое решение, — отрезала Йоруичи. — Наша помолвка состоится завтра. И мне все равно как ты это организуешь. И то, как ты дальше будешь выкручиваться ближайшую сотню-другую лет, мне тоже совершенно безразлично, — «добрый» взгляд довольной пантеры, перехитрившей глупенького пустого, заставил Нацу поежиться. — Но уж весело будет точно. Как минимум, мне.
И осушив стакан с молоком, Йоруичи с гордым видом покинула кухню, оставив Нацу жевать остывший омлет. Потом был суматошный день, проведенный в компании Сой, которой бывшая наставница помогала с переездом, попутно вдоволь поиздевавшись над Омаэдой. Краткосрочный визит в мир живых, чтобы быстро забрать оттуда свои кое-какие мелочи. Заикающийся Урахара, ошарашенный новостью о женитьбе до маловменяемого состояния, и много таких же приятных моментов, вплоть до неожиданного вечернего появления Богини Скорости в поместье Кучики с целью немного покуражиться, но закончившегося вполне дружескими посиделками с хорошим выбором изысканных вин.
Но потом наступил следующий день, и Йоруичи вдруг поняла, что теперь-то пути назад у нее уже точно нет…
Тяжело вздохнув еще раз, девушка с грохотом водрузила шкатулку обратно на столик, и покосилась на дверь.
— Может быть, уже поможешь мне, а не будешь там просто стоять? Это все-таки твоему мужу нужно новую невесту во всей красе представить, а не наоборот.
Услышав это, Нацутори Шаолинь, зардевшись румянцем, еще шире приоткрыла дверь и прошмыгнула в комнату, смущенно улыбаясь.
Капитаны и главы других Великих, а также большинства средних и мелких семейств продолжали прибывать с завидной регулярностью, и бегать между многочисленными духами, одаряя вниманием каждого, становилось мне все труднее. В какой-то момент я понял, что уже окончательно завис у высокой арки, предварявшей «парадный» вход на площадку, и только и успеваю, что приветствовать новых гостей, иногда беззастенчиво подглядывая в распечатку с фотографиями, подсунутую мне сегодня утром умницей Сойкой. Выучить весь высший свет Сейретея в лицо и по имени я как-то еще не успел.
Появление Кёраку и Укитакэ немного разбавило этот цейтнот. К тому же потом прибежал лейтенант Тетсузаимон и, делая странные телодвижения, минуту три пытался изложить нам мысль, суть которой заключалось в том, что нужно срочно убрать табличку у входа в поместье, запрещающую вход собакам без поводка и намордника. Каюсь, забегался я к тому моменту настолько, что и не сразу сообразил, к чему это все устроил второй офицер Камамуры. И долго ржал, когда таки дошло. Но табличку лейтенанту убрать разрешил и даже извинился пару раз, когда он появился вновь вместе уже с капитаном.