Нужен перевод
Шрифт:
Манус. Maypole [11] .
Снова Мейре оставляет без внимания замечание Мануса.
Мейре. Боже, будь милостив к моей тетушке Мэри — научила меня этой тарабарщине, когда мне еще и четырех не было. Джимми, что это значит?
Джимми. Откуда мне знать? Я не умнее тебя, знаю только ирландский.
Мейре. И латинский. И греческий.
Джимми. Вру: одно английское слово знаю.
11
«В
Мейре. Какое?
Джимми. Bo-som [12] .
Мейре. Что такое bo-som?
Джимми. Ты знаешь — это (Показывает руками.) bosom — bosom — знаешь — Диана, охотница, у нее две мощные bosom,
Мейре. Ну, конечно, это ты будешь помнить всегда, и по-английски тоже. (Встает.) Нет глотка воды?
Манус. Прости, я не мог зайти к тебе вчера вечером.
12
Грудь (англ.).
Мейре. Неважно.
Манус. Бидди Ханна попросила написать письмо сестре в Новую Шотландию [13] . Про всякую всячину. На прошлой неделе я водила корову к быку три раза, но все безрезультатно. И бык-то остался один единственный — Большой Нед Фрэнк?.
Мейре(пьет). Теперь стало легче.
Манус. И так она увлеклась, что забыла, кому диктует: «Старый пьяница учитель и его хромоногий сын все еще продолжают дурить всем голову в своей школе. Люди теряют зря время и деньги».
13
Провинция на юго-востоке Канады. 178
Мейре для приличия смеется.
Мейре. Да будет тебе!
Манус. А я пишу себе и пишу. «Слава богу, строят новую школу в Полл ней гКоей-рах.» Вернулся заполночь.
Мейре. Хорошо быть занятым человеком.
Мейре отходит в сторону. Манус следует за.
Манус. По дороге домой слышал, как играла музыка, но подумал, слишком поздно заходить.
Мейре(Саре). Папаша очень шумел вчера ночью?
Сара кивает головой и улыбается.
Мейре. Вернулась, должно быть, около трех?
Сара показывает четыре пальца.
Мейре. Ах, даже в четыре? Понятно, из-за чего шумел.
Манус. Я могу тебе помочь с сеном завтра.
Мейре. «Ученый муж на сенокосе». Что танцуют под эту песенку? Хорнпайп? Или рил [14] ?
14
Hornpipe, reel —
Манус. Если будет хорошая погода.
Мейре. Как хочешь. Там в палатках живут англичане. Солдаты. Здоровые парни, из инженерных войск. Приходят к нам, помогают. Ни слова не понимаю, чего они там лопочут. Да и они ровно столько же понимают, когда я говорю. Ну и что? Какая разница?
Манус. Чего ты дуешься, в самом деле?!
С шумом входят Доулти и Бриджит. Обоим за двадцать. Доултии размахивает землемерной рейкой. Он человек открытый, добродушный, щедрый, немножко полноватый. Бриджит — пышная молодая девушка, хохотушка, кокетка, с деревенской хитрецой. Входя, Доулти имитирует учителя.
Доулти. Добрый вам вечер, господа.
Бриджит. Он спускается вниз с холма мимо Каррейг ней Ри, нализался, как свинья.
Доулти. Ignari, stulti, rustici [15] — мальчики на побегушках и деревенские олухи, невежественные и незаконнорожденные.
Бриджит. Уже с утра не просыхает. Малышей отослал домой в одиннадцать.
Доулти. Три вопроса. Вопрос А — разве я пьян? Вопрос Б — разве я трезв? (Глядя в упор на Мейре.) Responde — responde [16] .
15
Невежды, дураки, деревенщина (лат.).
16
Отвечай — отвечай (лат.).
Бриджит. Вопрос В — господин учитель, когда вы были трезвы в последний раз?
Мейре. Это что это за орудие, Доулти?
Бриджит. Я предупреждала. Его скоро арестуют.
Доулти. Идем мы раз с Бриджит и ее стариком по болоту и вдруг вижу — «красные мундиры» [17] , англичане, волочат мерные цепи и смотрят в этот… ну как его… большой прибор. Таскают его с собой повсюду. Как он называется, Манус?
17
Так называют английских солдат по красному цвету их мундиров.
Мейре. Теодолит.
Бриджит. Откуда ты знаешь?
Мейре. Они оставляют его иногда в нашем сарае на ночь, когда идет дождь.
Джимми. Теодолит — что за этимология у этого слова, Манус?
Манус. Понятия не имею.
Бриджит. Давай дальше.
Джимми. Theo — theos — что-то связано с богом. Может быть, thea — богиня! Какая там форма у поперечины?
Доулти. «Форма»? Помолчи, старый дурак! Так вот. Они идут, останавливаются и втыкают этот шест в землю и идут дальше, а я подползаю и сдвигаю его в сторону на два-дцать-тридцать шагов. И так каждый раз.
Бриджит. Боже!
Доулти. Они возвращаются, пристально смотрят на шест, сверяют со своими расчетами, снова пристально смотрят на шест и чешут затылки. Господи Иисусе… Знаете… Знаете, чем все это кончилось?
Бриджит. Нет, вы только послушайте.