О чем шепчет море
Шрифт:
Итак, шайр. Лесная нечисть в виде кота с густым мехом и совиными крыльями. Своенравная, неприручаемая и, чего греха таить, весьма опасная, потому что, кроме острых зубов и когтей, шайры обладают одной интересной способностью. Они могут создавать огонь, воспламеняя шерсть на хвосте. И именно из-за этого я лишилась шторы в мастерской.
Да, зверь мне достался взрослый, матерый и очень-очень наглый. Сумел притвориться так, что я не распознала в нем нечисть, «пробрался» в мой дом, чтобы получить еду и лечение. А кроме того, еще и пил мою силу, пока я спала. Ведь плохо мне было совсем не из-за неудобной позы для сна. Просто
– Ладно, – я поднялась и открыла дверь в сад. – Ты как следует отдохнул. Набрался сил, поправился и теперь вполне можешь вернуться обратно в лес.
Как ни странно, шайр не отреагировал.
– Эй, – позвала я громче. – Лети.
Кот бросил на меня снисходительный взгляд, растопырил когти и принялся сосредоточенно выкусывать из лап всякий мусор.
– Ну ладно.
Я подошла к шайру и хотела схватить его за шкирку, чтобы вынести на улицу, но тот зашипел. На меня, ведьму, в моем же доме шипит какая-то нечисть!
– Только не говори, что ты собираешься у меня поселиться, – возмутилась я.
Вместо ответа кот свернулся клубком и прикрыл глаза, всем своим видом демонстрируя, что да, очень даже собирается.
– Прекрасно. Просто прекрасно.
Вернувшись в свое кресло, я задумалась. Нет, я совсем не мнила себя уникальной и исключительной ведьмой, ради которой лесная нечисть, гуляющая сама по себе, решила изменить своим принципам и стать ручной. Что-то здесь было не так. И если немного порассуждать, становилось понятно, что именно.
«Мой» шайр – взрослый и сильный. В окрестностях Морангена у него нет врагов. Вот только, несмотря на это, тогда в лесу его здорово потрепали. Значит, кота угораздило наткнуться на кого-то еще более сильного и опасного. Кто не просто попортил пушистую шкурку, но и едва не осушил его, выпив всю энергию. Иначе я бы ни за что не перепутала нечисть с обычным котом.
Сейчас шайр почти восстановился. Но я думаю, что возвращаться в лес ему не хотелось совсем не из-за трехразовой кормежки, которую можно было получить в моем доме. Кажется, он боялся. Боялся того, что нападение повторится, и решил пересидеть в городе, в доме ведьмы, которая способна постоять не только за себя, а еще и за своего питомца.
Очень интересно, что же там было. И стоит ли рассказать кому-нибудь об этом, например, Гордону? Или все это просто паранойя, а кот решил поиздеваться над одной невезучей ведьмой?
– Может, ты все же отправишься к себе? – спросила я без особой надежды. – Мне ведь придется получать лицензию. Я стану кормить тебя одной куриной грудкой, которая надоест хуже горькой редьки. И придумаю глупое имя. – Мой взгляд скользнул по гостиной и выцепил лежащий на столике список продуктов. – Я назову тебя Палтус, – заявила мстительно. – Да, будешь Палтусом. Расцветка меха точь-в-точь, как у полосатых палтусов, которых продают на нашем рынке.
Шайр не впечатлился. Поднялся, потянувшись, развернулся ко мне задом и снова лег. Ну что ж, не выгонять же его. Нет, я могла бы применить силу, но нечисть отомстит. А воевать с ней – себе дороже. Так что пусть живет. Мне не жалко.
ГЛАВА 6
– К сожалению, мне нечем хвалиться.
Джонатан Ридли за
– Мы опросили Тода. Он продолжает утверждать, что последний раз видел Вудсона в воскресенье днем. Вудсон сказал соседу о каком-то денежном деле и под вечер ушел. Тод не поднимал панику. Считал, сосед или еще занят, или уже пропивает заработок в каком-нибудь баре. Кто мог его убить – не знает.
Грэн молча кивнул, не видя в этом ничего удивительного. Дерек Тод не походил на человека, который стал бы переживать за пропавшего на пару дней приятеля.
– Что Тод, что Вудсон – люди без семей, постоянной работы и толкового образования. Но ни в чем криминальном никогда замечены не были. Обыск в квартире ничего не дал. Ни следов крови, ни оружия, ни чего-либо подозрительного вообще. Если не считать ящик явно поддельного вина. Соседи тоже не рассказали ничего полезного. О Тоде и Вудсоне все отзываются как о типах немного мутновытах, которым явно хочется напрягаться поменьше, а получать побольше, но безобидных, без явного криминала. В ночь убийства все было тихо. Да и вообще, в последние недели парни сидели спокойно, даже девиц не водили, потому что с работой стало туго.
– Что ж, отрицательный результат – тоже результат, – вздохнул Грэн.
– В общем, я не думаю, что Тод убил соседа. Не в его это духе. Драка – да, ударить по голове или пырнуть ножом – да. А отрывать голову – как-то слишком…
– Согласен. Но Тод может что-то знать. Как он выглядел во время обысков и допросов? Может, нервничал сильно или был напуган?
– Нервничал, – пожал плечами Ридли. – Как же без этого? Хотя я бы не сказал, что очень сильно. Да и напуганным не выглядел. Скорее, удивленным и расстроенным. Расстроенным из-за того, что теперь придется искать себе нового соседа.
– Понятно, – поморщился инквизитор.
– Я набросал список его близких приятелей. Сегодня хочу опросить их. Может, расскажут про Вудсона что-нибудь полезное.
– Еще проверьте, есть ли у него банковские счета. И у Тода тоже.
– Сделаю. Мне можно идти?
– Да, – разрешил Грэн, и Ридли сбежал.
Инквизитор задумчиво побарабанил пальцами по столу. Да, это странное дело было не слишком похоже на бытовое преступление. Тут или что-то гораздо серьезнее банальной поножовщины, или вообще нелепый несчастный случай. А от тела явно избавлялся человек с крепкими нервами и твердыми руками. И покойник навсегда сгинул бы в морской пучине, став рыбьим кормом, если бы не случайность в лице ведьмы Цейры Айрис.
Мысли Эварда Грэна плавно свернули с преступления на женщину. Цейра… Ведьмы всегда давали дочерям имена на своем собственном, древнем языке. Его не знал никто, кроме них самих. Но в Ордене инквизиции хранилось несколько текстов с расшифровками, и из них Эвард помнил, что «Цейра» значит – белая акация. Надо сказать, имя подходило своей хозяйке. Ведьма была красивой, яркой, уверенной в себе женщиной. И цепляла, как шипы акации цепляются за одежду того, кто рискнет подойти близко. Могла ли она стать такой же опасной? Могла ли ранить? Или одурманить, как дурманил аромат прекрасных цветов?