Чтение онлайн

на главную

Жанры

О чем шепчет море
Шрифт:

– Держи, – понимающе улыбнулась Лиз и достала из кармана прямоугольную карточку.

– Благодарю, – мурлыкнула я, пряча ее в сумку и уже начиная прикидывать, что надену. Но сначала дело.

Наемный экипаж за сорок минут довез меня до фермы супругов Андервудов. Это была одна из самых больших ферм в округе. Андервуды держали коров, овец, кроликов и кур, выращивали овощи. Они всегда четко знали, что им нужно, и хорошо платили, поэтому мне нравилось с ними работать. Я уже не раз продавала им обереги и заговаривала сараи. Так что, получив вчера записку с заказом, не стала откладывать его в долгий ящик.

Ведьма Айрис. – Мне навстречу уже спешила Розали Андервуд. – Как хорошо, что вы приехали.

– Добрый вечер, Розали. Рассказывайте, что у вас.

– Пойдемте.

Мы прошли мимо добротного двухэтажного дома, мимо сарая, где стояли телеги, и овина. Нужный нам курятник располагался немного на отшибе двора. Одноэтажный домик веселой желтенькой расцветки стоял вплотную к выгулу, огороженному со всех сторон и сверху крепкой проволочной сетью. По выгулу бродили куры с мохнатыми лапами и роскошными хвостами. Но мне отчего-то показалось, что вид у них был немного пришибленный.

Госпожа Андервуд провела меня внутрь курятника и указала на заднюю стенку, где без труда можно было увидеть свежие доски.

– Вот, – сообщила она. – Позавчера ночью кто-то сюда залез. Я уж не знаю кто. Выломал дыру, пятерых куриц унес, одну прямо тут загрыз.

– Унес пятерых куриц? – переспросила я изумленно.

Как-то не представлялся мне хищник, способный за раз унести столько птицы. У него что, пять голов было?

– Я бы тоже решила, что сюда вор из людей забрался, – кивнула госпожа Андервуд. – Но та курица, которая тут осталась… Ее точно зубами драли.

– Тогда хорек?

– Кто ж их знает. Да только зверь большой и сильный был, раз не просто подкоп сделал и доски вырвал.

Оглянувшись на выгул, где бродила птица, я задумчиво хмыкнула. Насколько мне было известно, лесные хищники, забравшись в сарай с птицей, сначала душили ее, а потом пожирали или по одной утаскивали в свое логово. Этот хищник всех убивать не стал. Одну загрыз, а насытившись, утащил еще пятерых. Но почему никто этого не заметил?

Так не слышали мы ничего ночью, – пояснила женщина на мой вопрос. – Уж не представляю, почему. Обычно, когда хорь или лиса залазит в птичник, куры так орут, что в Морангене слышно. Их же тут четыре десятка. А тогда…То ли мы слишком крепко спали, то ли куры молчали… Не знаю.

Я снова осмотрелась, но ожидаемо не увидела больше никаких следов. Все давно было затоптано. Хотя картина выходила интересная. Неведомый хищник заявился на ферму, вырвал доски в стене курятника, загрыз курицу, а потом еще и спокойно сделал пять ходок с добычей. Лес тут не близко, за большим картофельным полем. Так что хищнику понадобилось немало времени на все это. Сильный, хладнокровный, опасный… И напугавший птицу до немоты.

– Знаете, госпожа Андервуд, – сказала я в итоге. – Либо здесь был какой-то очень большой и наглый хорек, либо к вам заглянула нечисть.

– Да, – вздохнула она. – У нас тут уже тридцать лет ферма. За эти годы чего только ни бывало. И звери, и люди, и нечисть. Вы, поможете, ведьма Айрис?

– Конечно, – согласилась, перебирая в памяти содержимое своей «рабочей» сумки. Кажется, там как раз и было все, что нужно.

– И главное, только черных куриц унес, скотина этакая.

– Правда? – удивилась я, поворачиваясь к женщине.

– Правда. У меня тут было пять черных куриц салинской породы. Именно их он и унес.

– Какая забавная избирательность.

Черные куры… Очень странно…

– А салинская порода – дорогая? – полюбопытствовала я.

– Да не особенно, – пожала плечами госпожа Андервуд. – Я их себе на пробу взяла, посмотреть, как пойдет. Несутся средне, мясо жестковато. Хорошего в них только то, что живучие, заразы, ни одна болячка не цепляется. А так… Те же корманские зеленохвостные раза в три дороже.

Хм, то есть версия, что некто сымитировал проникновение хищника в курятник, чтобы украсть ценных кур, не выдерживает никакой критики. Впрочем, я не дознаватель. Мое дело – защитить птичник от всех, кто желает полакомиться парным мясом.

– Выгоните всю птицу во двор, – попросила я.

Женщина послушалась и быстро выставила недовольно квохчущих кур на свежий воздух, оставляя меня одну. Я прикрыла дверь курятника и полезла в сумку. Глубоко вздохнула, сосредотачиваясь и настаиваясь на рабочий лад. Достала из небольшого мешочка то, что называлось куриным богом, – круглую морскую гальку с отверстием посередине. К ней присоединились моток красных шерстяных нитей, стебли шалфея и вычесанная из Палтуса шерсть.

Призвав свою ведьминскую силу, я принялась плести подвес из ниток, шалфея и шерсти. Сила легонько стучала в висках, пальцы собирали особое охранное плетение, губы беззвучно шептали слова заговора. Обычные нитки превращались в защиту, способную отвести беду, отпугнуть того, кто пришел со злом, будь то зверь или нечисть. Последний штрих – я продела подвес в дыру куриного бога, связала узел, замыкая плетение, и облегченно выдохнула. Хороший получился оберег. Правильный. Сильный.

– Госпожа Андервуд, – позвала я.

– Да? – та тут же заглянула в курятник.

– Готово. – Я протянула ей оберег. – Пусть ваш супруг подвесит его под потолок или над дверью.

– Благодарствую, госпожа ведьма, – довольно улыбнулась женщина и открыла дверь на всю ширину.

В курятник хлынули куры. Я торопливо собрала инвентарь, спасая его от жадной птицы, и вышла наружу. Госпожа Андервуд повела меня обратно. У дома она высмотрела одного из своих сыновей и велела ему довезти меня до города. Щедро заплатив за оберег, она сунула мне целую копченую курицу, не слушая вялых протестов. Так я и ехала в Моранген с этой курицей, пуская слюнки от фантастического запаха. Меня ждал роскошный ужин и отдых, вполне заслуженный после такого дела…

ГЛАВА 8

– Есть хорошие новости, есть плохие, – заявил Джонатан Ридли, явившись под вечер в кабинет начальства.

– Начните с хороших.

– Нам удалось установить личность убитого.

– Уже? – удивился инквизитор.

– Да, в этом, можно сказать, повезло. Примерно через час после нашего возвращения в Управление пришла женщина по имени Долорес Тиммер и потребовала срочно начать расследование пропажи ее сына, который не пришел домой ночевать. Обычно мы к таким заявлениям относимся осторожно, потому что женщина производила впечатление… простите за грубость, настоящей истерички, которая привыкла поднимать панику по любому поводу. Но в этот раз мы проводили ее в морг, и она опознала тело по шрамам.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1