О чем шепчет море
Шрифт:
ГЛАВА 9
– Госпожа ведьма! – Звон дверного колокольчика и мальчишеский голос отвлекли меня от распаковки посылки.
Я отодвинула коробку из Айкера под прилавок и глянула на паренька, протягивающего мне записку.
– Меня просили передать вам.
– О, спасибо, – улыбнулась я.
– Господину нужен ответ, – сообщил мальчишка, вежливо отступая на шаг назад.
– Хорошо, – кивнула я и открыла небольшой конверт.
«Дорогая Цейра, сегодня ночью мой бриг вошел в порт
Я тихо фыркнула. Немного своих удивительных сил, как же…. После зачаровывания такого немаленького корабля, как бриг Ладлоу, я чувствовала себя выжатым лимоном. Но капитан более чем щедро платил за это, да и увидеть его хотелось. Поэтому я достала карандаш, написала на обороте записки, что приду к пяти часам, и вернула ее посыльному. Он белозубо улыбнулся и сбежал.
С Дорианом Ладлоу, капитаном брига «Летящий», мы познакомились больше четырех лет назад. Официально корабль считался курьером Королевского Адмиралтейства, но я подозревала, что быстроходный бриг, как и его капитан-маг, имеет отношение или к разведке, или к дипломатической службе. Хотя выяснить правду не пыталась. Зачем? Дориан появлялся в Морангене несколько раз в год, я заговаривала ему корабль от неприятностей, которые можно встретить в открытом море. Иногда мы ужинали вместе или гуляли по городу. Больше ничего.
На самом деле, мне нравился Дориан. Белокурый красавец-офицер, маг, аристократ, он легко мог вскружить голову любой женщине. И я была бы даже не против закрутить с ним роман, но он никогда не задерживался у нас в городе дольше пары дней. Мы посчитали, что редкие совместные ночи – это совсем не то, что нам нужно, и не выходили за рамки дружбы и сотрудничества. Так что сегодня все пройдет так же, как и всегда.
Я вернулась к распаковке своей посылки. Это была очередная коробка от родителей, с тем, что я не могла достать здесь. Несколько мотков нитей из высококачественной шерсти, бережно упакованные в бумагу флаконы из темного, почти черного стекла, несколько коробочек с редкими травами, которые мама выращивала сама, мой любимый шоколад с соленой карамелью и сверток камней. Кварцы самых разных цветов и назначений, серебристые обсидианы, бусины из граната, яшмы и бирюзы, кахолонг – хранитель женственности, любимец моряков аквамарин…
Мои пальцы прошлись по прохладным каменным бокам. Интересно, какой бы оберег подошел Эварду Грэну? Может быть, черный турмалин и обсидиан – камни-защитники? Или горный хрусталь – для стойкости и жизненной силы? А может быть содалит, такой же невозможно синий, как и его глаза?
Да, инквизиторы имунны к магии и к чарам ведьм в большинстве своем – тоже. Но можно сделать такой оберег, который будет действовать не на самого мужчину, а на мир вокруг него. Вот только согласится ли Эвард Грэн принять его?
Я немного мечтательно улыбнулась. И почему мне вдруг захотелось сделать для него оберег?
– Госпожа ведьма. – Колокольчик звякнул, впуская новую посетительницу. – Мне бы пачку вашего фирменного успокаивающего чая…
– Конечно, – улыбнулась я и раскрыла шкафчик.
Нужно
Когда время подошло к пяти часам, я заперла лавку, поймала экипаж и отправилась в порт. Бриг было заметно издалека. Две мачты с белоснежными парусами, стройный корпус из светлого дерева, фигура крылатой девы на носу. Этот прекрасный корабль вполне оправдывал свое название, являясь олицетворением скорости. Летящий…
– Цейра!
На корабле меня уже ждали. Сам Дориан Ладлоу, как всегда великолепный в своем мундире с нашивками, спустился по трапу и подал мне руку.
– Здравствуй, Дориан, – улыбнулась я.
Капитан коснулся моего запястья поцелуем. А я вдруг поняла, что внутри ничего не екнуло, как бывало раньше. Да, Дориан все еще оставался привлекательным мужчиной, вот только сейчас мне отчетливо стало понятно: к нему больше не тянет. Уж не из-за синеглазого Грэна ли?
– Рад, что ты смогла прийти.
– Твое послание оказалось очень неожиданным, – заметила я. Капитан положил мою руку себе на локоть и повел по трапу на корабль. – Но тебе повезло, у меня есть силы и время для того, чтобы заняться «Летящим».
– Прости, Цейра. Я до вчерашнего дня не знал, удастся ли нам зайти в Моранген. И у нас совсем немного времени.
– Снова срочные государственные дела?
– Увы.
На палубе брига царили чистота и дисциплина. Матросы, уже знакомые со мной, приветливо кивали и бежали по своим делам.
– Как ты, Цейра?
– Лучше всех, – улыбнулась я, решив не посвящать Дориана в подробности странных убийств.
– Я рад.
– А ты все летаешь?
– Служба, – пожал плечами красавец-капитан. – Она на ближайшие годы моя единственная любовь, подруга и жена. Хотя иногда я об этом искренне жалею.
– Хорошо, что только иногда, – проговорила я, успокаивающе сжав его пальцы.
Я чувствовала, что нравлюсь Дориану, и была благодарна ему за то, что он не стал пытаться делать из меня «портовую жену». Хотя я не имела ничего против короткого романа, как с тем гоэрнийским капитаном, тут был совсем не тот случай. Поэтому, когда мы оказались на носу брига, я мягко высвободилась и вздохнула:
– Что ж, мне нужен час. Выведешь своих людей?
– Конечно, – кивнул Дориан. – Работай.
Он дал знак команде, и та начала быстро покидать корабль. Когда на нем не осталось никого, кроме меня, я развернулась, сделала глубокий вдох и положила ладони на борт.
– Ну здравствуй, мой хороший.
Где-то рядом крикнула чайка. Море плеснуло о борт, но не зло, а ласково. Тихонько заскрипели мачты. По моим пальцам заструилась ведьминская сила.
«Летящий» был большим кораблем, сложным, опутанным целой сетью заклинаний. Мало какая ведьма могла бы справиться с ним в одиночку, вот только у меня были некоторые привилегии, позволявшие сделать это. И поэтому сейчас я словно сроднилась с бригом. Ощутила его, как саму себя. Почувствовала, что впереди по левому борту была пробоина, которую тщательно заделали. Что днище пора бы обработать свежей пропиткой от моллюсков. Что паруса совсем недавно ловили штормовой ветер и едва выдержали его яростную мощь.