Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Обещана дракону, или Счастье по договору
Шрифт:

— Очень приятно с вами познакомиться. Я — леди Лорелла Аманда УолтВисби, невеста Его Светлости герцога ГримГайла.

— О, мне это известно. Герцог сейчас занят и я решил, что не стоит вам скучать взаперти. Вы не против прогулки?

— Признаться, я ошеломлена, — сказала я, после традиционного разговора о погоде в наших краях. —

На меня даже прохожие посматривают, по меньшей мере, странно, а сам наследный принц уделяет мне время.

— Наши граждане подвержены предрассудкам, — пожал плечами

Куртис.

— Каким же это?

— Что боги создали женщину для удовлетворения мужских потребностей, и только. Именно поэтому, считают они, на нее возложили неприятную функцию воспроизводства потомства и именно поэтому женщины слабы и беззащитны.

— А вы так не считаете? — я внимательно всмотрелась в лицо принца. Свет неярких фонарей в темноте добавлял ему лет и устраивал причудливую игру теней.

— Что вы, конечно же нет! Мне больше по вкусу позиция вашего государства, где женщины находятся на одной ступени с нами, мужчинами.

— Ну допустим не на одной, в нашей стране тоже достаточно предрассудков, но да ладно… Почему же вы ничего не делаете? В вашей власти все исправить, вы же наследный принц.

— Это сложно объяснить, — Куртис недовольно покачал головой. Непонятно только, он был недоволен моим вопросом или своей беспомощностью. — Давайте лучше поговорим о вас, моя дорогая. Герцог владеет поистине чудесными способностями, каким же Даром боги одарили вас?

Я поморщилась, но ответила. Принц тут же пожелал отвести меня в королевский заповедник, так сказать, для демонстрации моих способностей, и мне еле удалось его отговорить. За последующий час, проведенный в компании наследного принца, мне удалось выяснить следующее:

Первое. Герцог был прав — Дар в этой стране есть только у семи Одаренных. Считается, что дело в их исключительной святости и особой связи с богами.

Второе. Герцог был прав — король в этой стране права голоса, по сути, не имеет.

И третье. Меня очень злит, что ГримГайл так часто оказывается прав.

Даже находясь в чужом королевстве, стучать в дверь ГримГайл не собирался. Хорошо хоть, что когда он вошел, я уже лежала в постели и могла прикрыться одеялом. Выглядел герцог уставшим, поэтому от язвительных замечаний пришлось удержаться.

— Что-то случилось?

— Нет, как раз не случилось ничего, — не спрашивая разрешения, герцог сел на мою кровать. Стараясь не мешать ему, я подогнула ноги. — Я, конечно, понимал, что за полдня ничего не решится, но меня безумно раздражает упрямство Сардонета. Не понимаю, какая ему выгода в этом затяжном конфликте.

Качнулся бы он уже в любую из сторон.

— Вы вели переговоры со жрецом? А как же король?

— Номинально я разговаривал с Варвальфом, но какой же это правитель, если он поминутно оглядывается на безумного старикашку, сидящего в углу.

— Может быть,

вам стоит прямо задать вопрос об их выгоде?

— И прямо, и опосредованно, как только мы не разговаривали. Нам необходим мирный договор, вот только ни подписывать наши условия, ни хотя бы предложить свои, эти напыщенные индюки не хотят.

— Мне жаль, — прошептала я. Мне было действительно жаль. Не хотелось видеть герцога таким расстроенным, мне очень нравилась его улыбка. Хотя при мысли об этом, я рассердилась.

— Не стоит об этом, — герцог впервые кинул внимательный взгляд вокруг. — Тебя поселили в отвратительнейших условиях. Почему ничего не сказала? Это возмутительно!

— Не стоит с ними спорить еще и из-за моей спальни, — попросила я. — Меня все устраивает, ну кроме отсутствия ванной конечно.

— Пока можешь воспользоваться моей, — абсолютно серьезно предложил ГримГайл, не замечая, как округляются мои глаза. — Но я этого так не оставлю. Они ошибаются, если думают, что моя невеста может здесь жить.

— Дело во мне, или в том, что я ваша невеста?

— Естественно, в тебе, — герцог обнял мои колени и хитро смотрел снизу вверх. Я смутилась, и еле сдержала улыбку.

— Ну, а раз во мне, значит не стоит устраивать скандал. Я вполне довольна.

— Оставим этот разговор, но ненадолго. Чем ты занималась сегодня?

— Ничего примечательного, просто прогуливалась с наследником.

— Что?! — ГримГайл резко вскочил. В глазах его мгновенно заструилось пламя.

— Вы не расслышали? — заботливо осведомилась я. — Наследный принц пригласил меня на прогулку.

— Мне это не нравится, — прорычал ГримГайл. — Можно было дождаться меня и пойти в сад вдвоем.

— Да вы никак ревнуете, Ваша Светлость, — ахнула я, испытывая невообразимое удовольствие. — Не понимаю, почему я должна была отказаться от общения с Куртисом.

— Куртисом?! Значит, он уже Куртис?

— Почему «уже»? Он с самого начала назвал свое имя.

ГримГайл наклонился к моему лицу.

— Ты мстишь мне за Виолу? Ты же говорила о ней сегодня.

— Не сходите с ума, никому я не мщу, — возмутилась я. — И огонь из глаз уберите, не хватало еще здание спалить, тогда вам точно мирного договора не видать.

Герцог взял меня за руку и поднес ладонь к губам.

— Не нужно общаться с Куртисом. Он может показаться очень милым, но я чувствую в нем противную гнильцу. Обещай мне.

Осторожно высвободив свою руку, я спокойно сказала:

— Я ничего не буду вам обещать, Ваша Светлость. В моем общении с наследным принцем под присмотром стражи и прислуги нет ничего предосудительного, поэтому ведите себя спокойнее. И вообще, мне пора спать, выйдите пожалуйста.

— Лорелла!

— Выйдите из моей комнаты, — повысила я голос.

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III