Обитель Варн
Шрифт:
– `Чем метила, чем метила'? Тобой, дорогой!
Сплюнула в траву чужую кровь, обтерла губы и, шатаясь от усталости, пошла к
оставленному человеку. Тот был жив, спал глубоким сном, не ведая, что потерял
товарища по ночным прогулкам в парке.
Лесс села рядом и принялась, урча от удовольствия, изымать нектар и поглощать,
жадно глотая. И не слышала, не видела, что делается вокруг. Да и зачем смотреть
и слушать, если нектар добыт, охота удалась, и будут сыты и она, и ее брат, и их
мать. Все остальное не важно.
Она почувствовала появление еще одного чужака за своей спиной, но не повернулась,
пока не долизала ноготок и не убрала голову человека со своих ног. Лениво встала
и, потягиваясь, повернулась: что-то многовато вас сегодня бродит — мурлыкнула
сыто.
Незнакомец шагнул на просвет меж деревьев и благоразумно замер на краю поляны.
— Привет, — прошептал, приветливо улыбаясь. Лесс склонила голову на бок, с
интересом рассматривая его. Нашла привлекательным, не чета первому, и улыбнулась
в ответ:
— Привет, Варн. Тебя как зовут?
— Бэфросиаст, — прищурился тот. Лесс отчего-то стало радостно. Она рассмеялась:
— А меня, а меня, я не знаю, но у меня есть муж, и он знает.
— Муж? — протянул мужчина, не переставая улыбаться. — Как интересно…
Познакомишь?
Лесс замялась. Мужчина медленно пошел к ней. Она отступила влево, он скользнул —
вправо, она вправо, он — влево. Так они и закружили по поляне, не спуская глаз
друг с друга, словно готовились к битве, но ни один не хотел нападать. Бэф завис
в метре от чужака и, глядя на Лесс, спросил:
— Ты его?
— Пришел отмстить?
Бэф рассмеялся и щелкнул пальцами. Лесс насторожилась, приготовившись к атаке.
На поляну со свистом спланировали четверо Варн — изумительно прекрасная женщина
и трое сильных, взрослых мужчин, один другого симпатичнее.
Лесс почувствовала огорчение: их много и они такие красивые, уверенные в себе и
плече товарища. Наверняка им тепло вместе.
Жаль, но ей пора уходить. Биться с пятью могучими Варн глупо и бесперспективно,
да и незачем — добыча использована, Лесс сыта, и в лепестке ее ногтей достаточно
нектара для родственников.
Она отступила на шаг, предостерегая чужаков взглядом и шипением: дайте мне уйти
и не смейте мешать. Те послушно замерли в воздухе, странно посматривая на нее.
— Куда же ты спешишь? — тихо спросил Бэф.
— К матери и брату. Чужак ваш и человек. Я сыта и ухожу.
— Можно с тобой? Ты обещала познакомить с мужем.
Лесс оглядела четверку за его спиной. Бэф угадал ее опасения:
— Я буду один, они уйдут с чужаком. Ведь ты отдала его нам?
— Да, забирайте, — медленно начала подниматься вверх, увеличивая расстояние
меж собой и незнакомцами.
— Так я с тобой? — несмело двинулся за ней Бэф. Остальные не шелохнулись,
доказывая свою лояльность. Лесс вздохнула: Варн ей понравился, но понравится ли
он брату? Зачем чужому показывать дорогу к дому, подвергая тем самым опасности
жилище и его обитателей?
— Нет, — нерешительно качнула головой, останавливая Варн.
— Хорошо, — завис тот в воздухе. Слишком послушно, слишком явно выражая
дружелюбие. Лесс развернулась и устремилась ввысь, но тут же почувствовала рядом
с собой Бэф. Оглянулась и зашипела, предостерегающе выпуская ногти, целясь ему в
лицо:
— Я сказала — нет!
— Я лишь прослежу, чтоб ты добралась до дома. Кстати, твой муж, умеет лечить
раны Варн? Изгой серьезно потрудился над тобой.
Лесс понимала, что не должна слушать, понимала, что не должна верить и смотреть
в эти теплые, манящие зрачки. Но не могла. Взгляд сам искал лицо мужчины, слух
обострялся, а губы чуть ли повторяли за ним его же слова.
— А ты силен…
— А ты слаба, одна не доберешься, — предостерег он.
— Я сыта… — протянула неуверенно.
— Нектар восстановит часть повреждений, увы, незначительную. Ты была голодна,
когда он ранил тебя?
— Да-а, — протянула Лесс, любуясь Бэф: как он красив, как ласков его голос,
как нежен взгляд. И тряхнула головой: прочь наваждение — ей нужно домой!
— Я провожу…
— Нет!! — зашипела с яростью, отгоняя прочь и для надежности взмахнула ногтями,
ринулась на него. Варн легко увернулся и отлетел в сторону:
— Все, ухожу, — заметил, успокаивая. Начал отходить, таять в темноте.
— Ах, какой у нас смелый вожак, — желчно скривилась Ойко, проводив Бэф
взглядом.
— Тебе это не по нраву? — спросил Урва, хитро щурясь.
— Отчего же? И смелый, и заботливый… Каждого детеныша выпестует.
— Правильно, — заметил Гаргу. Завис над изгоем, хмуро осматривая его тело. —
Стоит ли падаль в замок нести? Может, сразу к границе, братьям?