Чтение онлайн

на главную

Жанры

Облако смерти
Шрифт:

— В этом ты прав, — согласился с ним Шерлок. — А в Фарнхеме ты давно?

— Пару недель. Мне здесь нравится, — признался Мэтти. — Народ тут дружелюбный… и не лезут с вопросами. Богатый городишко. — Он помолчал. — Вот только…

— Только что?

— Ничего. — Мэтти покачал головой, словно собираясь с мыслями. — Слушай, я уже некоторое время за тобой наблюдаю. У тебя нет друзей, но ты не дурак. Голова у тебя соображает. Я кое-что видел в городе, но не знаю, как это объяснить. — Он покраснел и отвернулся. — Может, ты мне поможешь?

Шерлок пожал плечами:

— Могу попробовать. В чем помочь?

— Лучше я сам тебе покажу. — Мэтти

вытер ладони о штаны. — Хочешь пойти со мной в город? Я могу показать, где там можно поесть-попить и откуда удобнее наблюдать за прохожими. И еще там есть улочки, по которым хорошо убегать, и тупики, куда лучше не соваться.

— А свою лодку покажешь?

Мэтти взглянул на Шерлока:

— Может быть. Если пойму, что тебе можно доверять.

Вместе они спустились по склону к дороге, ведущей в город. Небо было безоблачным, Шерлок чувствовал в воздухе запах дыма и слышал вдалеке удары топора, такие же равномерные, как тиканье карманных часов. Когда они продирались через густой кустарник, Мэтти ткнул пальцем в птицу, кружащую в вышине.

— Ястреб-тетеревятник, — коротко пояснил он. — Выслеживает кого-то.

До города было несколько миль, и дорога пешком заняла почти час. Шерлок чувствовал, что у него уже ноют ноги и поясница. Он знал, что завтра они разболятся нестерпимо, но пока идти было скорее приятно, ведь неожиданная прогулка развеяла его мрачные мысли. Чем ближе они подходили к городу и чем больше всадников и карет обгоняли их по дороге, тем сильнее Шерлок ощущал какой-то затхлый, неприятный запах.

— Что это за вонь? — спросил он.

Мэтти принюхался:

— Какая вонь?

— Вот эта. Не можешь же ты ее не чувствовать. Как будто бы ковер намок и его как следует не высушили.

— Наверное, это пивоварни. Тут их несколько построено вдоль реки. А самая большая — пивоваренный завод Баррата. Он все время разрастается благодаря солдатам, которые размещены в Альдершоте. Так пахнет замоченный ячмень. Вот пиво моего папашу и сгубило. Он и на флот пошел, чтобы быть как можно дальше от своей любимой пивной, но там его ром подкосил.

Теперь они вышли на окраину города, и вокруг становилось все больше домов и все меньше пустырей. Большинство зданий были из красного кирпича с высокими соломенными или черепичными крышами. За домами на пологом склоне холма возвышалась каменная крепость. Склон поднимался и выше, прямо к горному хребту. Шерлок сразу же задумался о том, какой смысл ставить крепость прямо посреди склона, когда враги спокойно могут напасть на нее сверху и забросать камнями и факелами.

— У них тут рынок каждый день работает, — продолжил Мэтти. — На главной площади. Овец продают, коров, еду всякую… да все подряд! Тут много чего подобрать можно по вечерам, когда все расходятся. Торговцы торопятся все убрать до заката — и то сами свой товар рассыплют, то выбрасывают что похуже. Столько набросают, что можно от пуза наесться.

— Потрясающе, — сухо заметил Шерлок. Ему, конечно, не нравилось в особняке Холмсов, но вот кормили там отменно.

Они вошли в город, и теперь на улицах было столько народу, что, для того чтобы не сталкиваться с прохожими, мальчикам пришлось сойти с тротуара на изрезанную колеями дорогу. Шерлок все время смотрел себе под ноги, чтобы не вступить в навоз. Одежда у горожан тоже была другой: деревенские бриджи и куртки сменились костюмами и галстуками. Собак вокруг было великое множество: одни ухоженные и на поводках, другие — грязные и худые, рыщущие по улицам в поисках

пропитания. Тощие кошки с голодными глазами жались по углам. Улицы были заполнены конными экипажами, и копыта лошадей втаптывали кучи навоза в неровную землю.

Добравшись до одного из переулков, отходящих от главной дороги, Мэтти остановился.

— В чем дело? — спросил его Шерлок.

Тот медлил с ответом.

— Та штука, которую я увидел… Это случилось вот здесь… несколько дней назад. И я не понимаю, что это было.

— Покажешь мне?

Мэтти шмыгнул в переулок. Шерлок бросился вслед за ним.

Кривой проулок вывел их на улочку, такую узкую, что от одного дома до противоположного можно было дотянуться рукой. Люди, выглядывающие из окон верхних этажей, болтали с соседями с такой легкостью, словно их разделяла садовая изгородь. Мэтти уставился на одно из окон. Там ничего не было видно, да и дверь, ведущая в дом, была заперта. Казалось, тут нет ни души.

— Это здесь, — сказал Мэтти. — Я видел, как из этого окна вылетел дым, но этот дым двигался. Он поднялся вдоль стены и исчез где-то над крышей.

— Это невозможно, — возразил ему Шерлок.

— Ну, значит, это был какой-то особый дым, — уверенно заявил Мэтти.

— Может, его просто ветер отнес.

— Может быть. — Но непохоже, чтобы это объяснение Мэтти убедило. Он наморщил лоб, словно пытаясь что-то вспомнить. — А потом из дома донесся страшный крик, и я убежал — испугался, — но позже вернулся. У двери стояла повозка, и на нее грузили мертвеца. Он был накрыт простыней, но ее защемило дверью, и она сползла. Я смог его увидеть… Увидеть его лицо. — Мэтти повернулся к Шерлоку, в его глазах застыл ужас. — Оно было покрыто волдырями… огромными, красными волдырями. Все лицо, шея, руки! Все его тело свела судорога, как будто он умер от страшной боли. Скажи, ведь это не чума? Я слышал о чуме, о том, сколько людей от нее померли. Как ты думаешь, она может вернуться?

Шерлока бросило в дрожь.

— Это может стать началом новой эпидемии, но не факт, что это именно чума. Он мог умереть от скарлатины или от множества других болезней.

— А та дымка, которая улетела на крышу? Что это было? Его душа? Или кто-то прилетел за ним?

— Это, — решительно заявил Шерлок, — был обман зрения, вызванный преломлением света и тенью от облака… — Он взял Мэтти за руку и потащил за собой: — Идем отсюда.

Шерлок увел Мэтти подальше от страшного дома и узкой улочки. Вскоре они уже стояли на дороге, проходящей через весь Фарнхем, из конца в конец. Странно притихший Мэтти был бледным и даже казался осунувшимся.

— Ты себя нормально чувствуешь? — тихо спросил его Шерлок.

Мэтти кивнул.

— Прости, — смущенно пробормотал он. — Просто я… перетрусил. Я боюсь болезней с тех пор…

— Я понимаю. Слушай, я не знаю, что это такое было, но я об этом подумаю. У моего дяди есть целая библиотека, наверное, там можно найти ответ. И если не в книгах, то в каких-нибудь старых газетах уж точно.

Они направились по мосту к центру города. Улица вела их вдоль каменной стены, в которой то тут тот там виднелись деревянные ворота. У одних ворот лежало какое-то мертвое существо с грязной свалявшейся шерстью. Сначала Шерлок подумал, что это собака, но, подойдя ближе, увидел вытянутую мордочку, короткие лапки и полосы на шкуре, которые при жизни зверька были черными и белыми, а сейчас из-за слоя пыли казались темно- и светло-серыми. Это был барсук, и, похоже, его переехал экипаж.

Поделиться:
Популярные книги

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Энфис. Книга 1

Кронос Александр
1. Эрра
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.70
рейтинг книги
Энфис. Книга 1

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Игра топа. Революция

Вяч Павел
3. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
7.45
рейтинг книги
Игра топа. Революция