Обманчивое сходство
Шрифт:
Уже сев в машину, он обнаружил, что мурлыкает песенку, которую грустной не назовешь:
"Ты мое солнце, мое восходящее солнце..."
– Иэх!
– крикнул он громко, выезжая на шоссе. Он снова чувствовал себя мальчишкой. Помолодевшим. Такого не бывало с ним в последние месяцы, а точнее сказать - годы.
И все это благодаря Эбби Уорт!
Глава 5
Когда Джек ушел, Эбби с восторгом перебрала все подробности его визита. Как он уставился на белье, купленное для свадебной корзины! Его глаза чуть не вылезли
Восхитительно. Только подумайте, Джек Кон-рой потерял самообладание и споткнулся о бельевую корзину. Этот эпизод заставил ее разразиться громким смехом.
Минуту-другую спустя Эбби все еще широко улыбалась, раскладывая меренги на лимонный пирог. Ее отец, мывший руки в кухне, увидел пирог и поинтересовался, что такого веселого она в нем нашла.
– А, - ответила Эбби, доставая горшок с жарким, - сегодня приходил Джек Конрой.
– Школьный дружок Нат?
– Боб Уорт медленно вытирал руки полотенцем.
– Ну.., да. Впрочем, они не виделись уже целую вечность. Может, с самого выпуска.
– Она подала отцу тарелку с мясом и снова повернулась к плите.
– Что он здесь делает?
– Замещает доктора Уилсона. Пока тот оформляет пенсионные документы и подыскивает преемника.
– Значит, он заходил проведать, как поживает Нат?
– Э-э.., не совсем. На самом деле, - Эбби помешала соус в последний раз и сделала огонь поменьше, - мы с ним встретились вчера. Он приходил повидать меня.
Ее отец, уже сидевший за столом, прекратил ковыряться в картофельном пюре.
– Ты не говорила об этом.
– Я была занята другими мыслями. В частности, свадебным набором. Джек обновляет дом старого Конроя, - продолжала она.
– Он возил меня посмотреть. Джек планирует привести дом в порядок и выставить на продажу. А главное: я оставила корзину в его машине и он заскочил вернуть ее. Он пригласил меня на ужин в субботу, вечером.
Эбби осторожно взглянула на отца. Тот старательно намазывал маслом кусок хлеба. Плохой знак.
– А что скажешь насчет ужина в ресторане?
– спросил он.
– Обычная вежливость.
– Чувствуя, как отцовские глаза пристально смотрят на нее, Эбби принялась нарезать мясо.
– Ну разве это не любезность с его стороны? Такое предложение?
– Абигайль...
– Он все тот же. Только старше. Я сразу же узнала его.
Отец положил нож и пристроил хлеб на краю тарелки.
– Думаешь, это разумно?
– Что?
– Эбби изобразила невинность и наколола на вилку кусочек жаркого.
– Не притворяйся. Ты знаешь что. Он ухаживал за твоей сестрой.
– Это было давным-давно. Отец покосился на дочь.
– Лучше подумай хорошенько, Эбби. Бывают чувства, которые не меняются. Неважно, сколько лет прошло.
– Папочка! Он пригласил меня поужинать. И я согласилась. Что мне было делать - спросить его, испытывает ли он чувства к Натали? Даже если это так, какая разница? Это только один вечер.
Ее отец, казалось, сомневался.
– Папа, мы просто друзья.
– У тебя ведь не было приятеля в старших классах, Эбби?
Эбби моргнула, смущенная этим напоминанием.
– И что?
– А то, что ты не понимаешь чувств, возникающих в юношеские годы, вот что. Твоя мама и я...
– ..были парочкой еще в школе. Я знаю, - резко оборвала его Эбби.
– Такие отношения могут быть долгими, Эбби.
– Папа, мы только друзья. Ты хочешь, чтобы я попросила у Нат разрешения или что-нибудь в этом роде?
Отец помолчал, потом хмыкнул:
– Нет. Что касается Натали, думаю, она вряд ли даже помнит о нем.
Это замечание заставило Эбби улыбнуться. К тому же она пребывала в твердой уверенности, что нечто более важное, чем Джек Конрой, занимало мысли отца. Может, что-то с урожаем или со скотом. Опыт подсказывал ей, что не стоит пока заговаривать об этом.
Однако беседа с отцом оставила неприятный осадок - Эбби никак не могла избавиться от докучливой, засевшей в воображении картинки:
Джек и Натали целуются у пруда Миллера.
Тревога подпортила Эбби предвкушение от ее первого - и, вероятно, последнего - свидания с Джеком. Она пыталась отбросить все сомнения и страхи, тем не менее начала подумывать об отмене свидания. Самое время было пройтись по магазинам.
Ее первой покупкой стало новое платье цвета электрик, с соблазнительными мелкими пуговками от шеи до самого низа. Эбби оторвала все ярлыки, как только переступила порог дома: будь что будет, но это платье она сохранит в любом случае. Она иронизировала над собой целый день, но повесила платье у себя в комнате на дверь как напоминание: она собирается пойти поужинать - и, может быть, потанцевать - с Джеком Конроем.
Эбби беспокоилась, о чем говорить с Джеком.., и о чем не говорить. Она отрепетировала свой рассказ о Натали, стараясь сделать его естественным. "Натали очень занята на новой работе. Мы от нее давно не получали весточки, но она счастлива со своим новым другом".
Эбби обдумала, что можно сказать о второй сестре - Мередит. "Мередит снова вышла замуж за своего бывшего и вращается в высшем свете Чикаго".
Когда она примерила новое платье и взглянула на себя в большое зеркало, то твердо сказала себе, что субботний вечер будет лучшим в ее жизни. Затем она молча проделала психологические упражнения, в технику которых ее посвятила Мередит. Тогда они показались Эбби полной чушью, но сейчас она решила испытать их на практике. "Я заслужила это". "Я имею право завязать близкие отношения с Джеком". "Я сама отвечаю за свое счастье и судьбу". "Я уверена, я компетентна, я могу свободно разговаривать на любые темы".