Обнаженное солнце (сборник)
Шрифт:
— Замороженными?
— Это мой хлеб. Морозильник мне достался в наследство от покойного отца. Мы его тоже поместили в морозильник, но он безвозвратно мертв. “Наш Основатель” — висит под ним маленькая табличка. И еще скажу конфиденциально: не люблю покойников. Даже замороженных. У меня от них мурашки. Но наш бюджет пока ограничен, а здесь я свободен от арендной платы и имею небольшой доход, не облагаемый налогом.
Джолсон потер подбородок на лице Джейнвея.
— А здесь можно было бы посмотреть ваше предприятие?
—
— А сколько у вас здесь сотрудников “Группы А”?
Пурвьянс направился к двери.
— Это закрытая цифра, мистер Джейнвей. Могу вам только сказать, что много.
Следуя за ним, Джолсон вышел в холодный коридор.
В павильоне было холодно. Джолсон внимательно оглядел высокую, затянутую туманом комнату.
— А где же парни, которые целят в нас из своих пушек?
— О, их не увидишь. Для этого они слишком хорошо замаскированы.
Джолсон потихоньку подбирался поближе к руководителю “Группы А”. И вдруг неожиданным прыжком втиснулся между Пурвьянсом и стеной, обхватил рукой его шею, развернул Пурвьянса к себе спиной, прикрываясь им, как щитом. Затем он выбрал свободный от дверей угол и рванул туда Пурвьянса, принимая такую форму, чтобы полностью укрыться за шефом “Группы А”.
— Мне нужна девушка, Дженнифер Харк, и люди из Военного Бюро. Прикажите их разморозить и привести сюда или я буду сжимать шею, пока вы не задохнетесь.
— Странные у вас, знаменитых журналистов, методы, мистер Джейнвей, — едва выговорил Пурвьянс. — Прекратите меня душить или вас испепелят.
— Вместе с вами.
— Именно.
Джолсон сжал руку.
— Ну, девушку и остальных. Велите вашим людям войти и сложить оружие.
— Всем моим людям?
— Начнем с тех, кто прячется за этими стенами.
— Кто вы? Из ЦБШ, КХ?
Джолсон напрягся.
— Отдавайте приказ. Быстро.
У Пурвьянса приоткрылся рот, и желтая трубка упала на пол. Пурвьянс закашлялся.
— Рокстрод, войди сюда.
Двери одного из нижних боксов распахнулись, и в комнату осторожно, держа перед собой бластер, вошел заросший щетиной человек в плаще.
— Тайлер моется, — сообщил он.
— Кто такой Тайлер? — спросил Джолсон.
— Он перевозил вас на катере, — объяснил Пурвьянс. — Он второй из двух моих людей.
— Двух?
— Здесь у нас небольшой отряд, — сказал Пурвьянс. — Только Рокстрод, Тайлер и я, да еще миссис Нещ, она готовит и убирает.
— Не пытайтесь меня провести, Пурвьянс. “Группа А” состоит не из четырех человек.
— Да, в группе значительное число членов. Но живут здесь немногие. Дело в том, что основная часть доходов моего холодильного бизнеса идет на оплату услуг похитителей и убийц и на подкуп политических деятелей. У меня просто нет средств, чтобы содержать большую боеготовную армию. Это придет потом. Я знаю, что, как только я соберу лучшие военные умы этой системы, всех других систем, — стоит мне только заполучить их, — и проблемы для меня кончились. При такой военной машине, какая будет у меня, и столь высокой цели люди хлынут ко мне тысячами. Деньги польются рекой.
— И сколько времени на это потребуется?
— Не имеет значения, — ответил Пурвьянс. — Пока завоевывается вселенная, я всегда могу заморозиться, предоставив заниматься скучными мелочами моим вассалам.
— В таком случае, — произнес Джолсон, — вы не пацифист, а просто еще один чокнутый.
— У меня нет желания переубеждать вас.
— Рокстрод, — приказал Джолсон. — Бросай сюда свой бластер и иди оживлять пленников.
— Ладно, — согласился бородатый. — Хотя я и буду чувствовать себя изменником делу “Группы А”. — С этими словами он отдал оружие и вышел.
— Это займет целый час. Может, пойдем посидим в качалках? — предложил Пурвьянс.
Джолсон толкнул Пурвьянса вперед и наставил на него ствол бластера.
— Садитесь на пол. Будем ждать здесь.
Пурвьянс сел.
Песок на берегу зеленой глади океана был мелкий и белый.
Джолсон босиком подошел к самой воде.
— Проклятый Пурвьянс, — сказал он.
— Он уже арестован. И поймана почти вся “Группа А”, — стоя рядом с ним, произнесла девушка.
Глядя на солнце, Джолсон сдвинул брови.
— А я — то надеялся, что он действительно может прекратить войны, что именно это его цель, — вздохнул он.
— Жаль, что это оказалось не так, — сказала Дженнифер.
— Просто еще один чокнутый. — Джолсон опять принялся расхаживать вдоль кромки моря.
— Я так благодарна тебе, что ты спас меня. Я так благодарна, что ты согласился задержаться на несколько дней на Эсперансе. И еще, — девушка взяла его руку, — я рада, что ты — Бен Джолсон.
— Что?
— Я о том, каким ты стал. Ты ведь сейчас настоящий?
Джолсон потрогал свое лицо.
— Вроде бы да, — ответил он…
Стиви АЛЛЕН
ОБЩЕСТВЕННОЕ ПОРИЦАНИЕ
В тот день 9 сентября 19… года небо было затянуто облаками, и в толпе, что волновалась у стен стадиона, люди глядели вверх, а потом косились на своих соседей и говорили:
— Надеюсь, дождя не будет…
Прогноз, переданный по телевидению, обещал легкую облачность без осадков. Было тепло. Потоки людей выливались из подземки, двигались от остановок автобусов и автомобильных стоянок, заполняли пространство у стадиона. Подобно цепочкам муравьев люди проходили через турникеты, подымались по лестницам, расползались по трибунам, спускались по проходам.