Обольщение в красном
Шрифт:
Себастьян сел и налил себе кофе. Ни слугам, ни лакеям не разрешалось беспокоить братьев в эти утренние минуты общения.
Морган оторвался от письма.
– Хорошо, что ты вернулся, – заметил он. – Я рад тебя видеть.
– Вчера меня задержал дождь, – сказал Себастьян. – Это было весьма неожиданно. – Если какие-то дела не позволяли ему зайти поутру к брату, он всегда заранее предупреждал. Но вчера вечером сделать этого он, само собой, не мог.
Себастьян был не против этого. Собственно, он сам придумал это требование и начал исполнять его,
– Я был неподалеку от Брайтона, – сказал Себастьян. – Искал кое-что, связанное с этим делом о Совете по боеприпасам.
– Полагаю, речь все-таки идет о халатности, как думают все, – вымолвил Морган.
– Ты сам в это не веришь.
– Нет, – едва слышно бросил Морган.
Морган внимательно следил за развитием скандала и качал головой всякий раз, когда в газетах писали, что войска оказались беззащитными из-за плохого пороха. Маркиз Уиттонбери мечтал, чтобы за гибель солдат кто-то ответил по справедливости, а Себастьян хотел, чтобы брат получил удовлетворение, узнав, что его товарищей по оружию оправдали.
– Так ты что-то узнал? – спросил Морган.
– Я надеялся встретить человека, которому кое-что известно, – ответил Себастьян. – И наша встреча могла бы привести к раскрытию правды.
Морган рассеянно кивнул. Затем взял одну из аккуратно разглаженных газет, которые ожидали его внимания.
Себастьян сделал то же самое. Его визиты стали обыденными. И оба брата соблюдали некий ритуал.
– Вчера днем заходила мать, – сообщил Морган, просматривая газету.
– Она хотела поговорить о тебе.
А вот это уже не обыденность!
– М-м-м… Она хочет сказать тебе, что ты должен жениться, – вымолвил Морган. – И мама уже выбрала несколько подходящих девушек.
– Уверен, что это она считает их подходящими, – пробормотал Себастьян.
– Я сказал ей, чтобы она не обманывалась и не думала, что ты уж очень изменился. И еще я выразил предположение, что то, что она принимает за молодой листок, на самом деле – всего лишь листва, которую уложили таким образом, чтобы она прикрывала старую кору. Свобода действий – это не покаяние и не реформа.
– Что-то она часто приезжает к тебе в последнее время.
Морган кивнул:
– Да, чаще, чем прежде.
– Стало быть, слишком часто. Скажи Фенвуду, что ты не принимаешь, когда она приедет в следующий раз, – посоветовал Себастьян. – Не позволяй ей чувствовать себя тут как дома и приходить, когда ей заблагорассудится.
Всегда существовала опасность того, что их мать снова превратит Моргана в ребенка, если только дать ей такую возможность. Она будет приходить в любое время, ухаживать за ним, все за него решать, и Морган постепенно потеряет право быть независимым человеком.
Именно поэтому Себастьян переехал в дом к брату, когда тот вернулся с войны. Его присутствие держало мать на расстоянии и не давало ей устанавливать в доме свои порядки, особенно когда дело касалось старшего сына.
– Тебе всегда удавалось лучше управляться с ней, чем мне, – промолвил Морган. – Да и вообще со всеми.
Сказать на это было нечего, поэтому братья вновь занялись своими газетами.
– Так, говоришь, вчера ты был в Брайтоне? – вдруг спросил Морган. – А ты слышал что-нибудь о спектакле, устроенном в гостинице «Два меча»?
– О спектакле?
Морган указал на заголовок в газете. На его лице появилась усмешка.
– Любовница какого-то парня застрелила его. Думаю это было поистине театральное действо. Правда, она лишь выстрелила в него, но не убила. Но все равно скорее всего там сейчас только об этом и говорят.
– Что это ты читаешь? – поинтересовался Себастьян.
Морган покраснел.
– Да это мама принесла мне одну из своих любимых скандальных газет, – объяснил он.
– Из Брайтона?
– Из Лондона, – уточнил Морган.
Черт! Сэр Эдвин был прав. Слух о происшествии добрался до Лондона быстрее, чем его жертвы. Однако очевидно, что в газете не назвали имен его участников.
Пока.
Ритуал закончился в одиннадцать часов. Себастьян ушел и вернулся в свои покои. Лакей приветствовал его, помахав запечатанным конвертом.
– Место было указано неверно, сэр, – сказал он.
Себастьян взял у него письмо, которое написал мисс Келмслей.
– Она больше не живет в доме отца? – спросил он.
– Там сейчас живет миссис Келмслей, а также мисс Сара Келмслей, – ответил слуга.
Одрианны Келмслей в доме нет. Слуга навел справки и выяснил, что она поселилась в Миддлсексе недалеко от деревни Камберуорт.
Себастьян унес письмо в свою гардеробную. Открыв ящик стола, он посмотрел на пистолет, который привез с собой из «Двух мечей». Похоже, его попытка вернуть оружие оказалась безуспешной.
Конечно, можно послать слугу и в Камберуорт. Если мисс Келмслей действительно там обитает, то ее можно будет найти, задав всего несколько вопросов местным жителям. Можно взять пистолет, попросить слугу передать его ей и покончить, таким образом, с этим делом.
Себастьян представил пистолет в мягкой женской руке. Представил зеленые глаза, сначала пылающие гневом, затем сияющие от восхищения и страсти, а потом погасшие от переживаний. Он так и видел, как она идет через постоялый двор, делая вид, что не замечает, как все прожигают ее глазами и сплетничают.
Себастьян приказал лакею оседлать коня.
Глава 5
Камберуорт все еще оставалась деревней, но с каждым годом Лондон придвигался все ближе к ней. Она была уже отчасти поглощена городским окружением – одному из маленьких селений Миддлсекса.