Обольщение в красном
Шрифт:
При дневном свете зрелость Одрианны стала более выразительной. Да, ей лет двадцать пять, теперь он был в этом уверен. Для женщины незамужней она уже довольно взрослая. Возможно, она потеряла своего любимого во время войны, как и многие женщины ее возраста.
– У меня была причина принести пистолет, – промолвил он, чувствуя необходимость объясниться. – Я хотел предупредить вас о появлении первых признаков сплетен. О ночном происшествии уже написали сегодня утром в одной из скандальных газет.
Остановившись, Одрианна сердито
– Уже? – воскликнула она.
– Пока что упомянули лишь постоялый двор. Имена названы не были, так что, возможно, на этом все и кончится.
– Но дело может иметь и продолжение похуже – в газете или назовут имена, или намекнут на них, и тогда все сразу догадаются, о ком идет речь. А как скоро мы узнаем, что именно произойдет?
– Такие события обычно развиваются по одной схеме, – ответил Себастьян. – В течение четырех дней эта история либо забудется, либо получит продолжение. Если получит, то я пошлю вам письмо с предупреждением и, разумеется, сделаю все необходимое, чтобы защитить вашу репутацию.
– Мама наверняка первой расскажет мне обо всем, лорд Себастьян, – промолвила Одрианна. – И если она окажется втянутой в скандал, то я никогда не смогу испросить у нее прощения. И едва ли она согласится признать, что моя миссия, пусть и благородная, не была безрассудной.
Похоже, она совершенно забыла о том, что он пообещал защищать ее. Но разве может быть иначе? Она ненавидит его за ту роль, которую он сыграл в травле отца. Она никогда не задумается о том, была ли необходимость преследовать его, не говоря уже о том, чтобы смириться с этим. И без сомнения, она решит, что лучше принять презрительное отношение общества, чем его защиту.
– Да уж, безрассудной. А еще неосмотрительной, опасной и, как выяснилось, пагубной. А также…
– Не стоит перебирать весь ваш словарный запас, лорд Себастьян, – остановила его Одрианна. – Я уже сама отругала себя за то, что натворила, так что бранить меня нет необходимости.
– А еще отважной, – добавил Себастьян. – То, что вы решились защищать имя отца, заслуживает восхищения. Правда, вы выбрали для этого не самый лучший способ.
Одрианна искоса посмотрела на него, подозрительно хмурясь. Наверняка она пришла к выводу, что он пытается льстить ей ради каких-то своих целей. Возможно, так оно и есть.
– Я думала о Домино, – промолвила Одрианна. Упоминание об отце открыло тему для разговора, которая делала терпимым присутствие Себастьяна. – Я все пыталась вспомнить, что во внешности Домино мне запомнилось. У него рыжие волосы – я почти уверена. И еще мне пришло в голову, не иностранец ли он.
Дорожка тем временем свернула за угол простого каменного здания с большими окнами. Себастьян догадался, что это и есть настоящая оранжерея, о которой говорила миссис Джойс. Они оказались в небольшом запущенном саду.
– Почему вы решили, что он может быть иностранцем?
– На нем была странная шляпа, – пояснила Одрианна, – мягкая и с более широкими полями, чем носят у нас. Возможно, и куртка на нем была странноватой. Точнее, ее покрой. – Она пожала плечами. Не могу объяснить этого, но он просто не был похож на англичанина.
– Возможно, вы правы.
– Все встанет на свои места, если мне удастся найти его. В Англии куда меньше иностранцев, чем англичан.
– К сожалению, мужчины не носят цветных перьев на шляпах, по которым можно было бы догадаться, кто они такие.
– Однако иностранцы живут в определенных районах Лондона. Известны гостиницы, где они живут, и таверны, в которых они едят. Лиззи – она живет в нашем доме – говорит, что есть отели, которым иностранцы отдают предпочтение. И если бы я смогла пройтись по этим заведениям, где мог остановиться этот человек, я бы…
Себастьян прошел вперед, повернулся и перегородил ей путь.
– Вы не должны этого делать! Это небезопасно! – вскричал он.
Глядя на его искаженное лицо, сразу можно было понять, что он обо всем этом думает.
– Со мной все будет в порядке, – заверила его Одрианна. – На этот раз я позову кого-нибудь с собой. И разумеется, я снова возьму с собой пистолет.
Себастьян никак не мог понять, то ли она поддразнивает его, то ли действительно хочет повторить безрассудный поступок.
– Я попрошу миссис Джойс запереть его, -заявил он. – С оружием вы рискуете еще больше. И когда вы в следующий раз направите на мужчину пистолет, он может не оказаться джентльменом.
– Что ж, спасибо за своевременное и столь полезное предупреждение, – отозвалась Одрианна.
– Думаю, вызнаете, о чем говорите, лорд Себастьян.
Ее насмешливый взгляд заставил его замереть. А еще – ее немного кривая улыбка. И ее ставшая уже знакомой ему манера держаться.
– Вы намекаете на наш поцелуй, – проговорил он, позволяя мыслям о поцелуе захватить его больше, чем было позволено. Вслед за этим Себастьяна стало медленно охватывать возбуждение. – Вероятно, я сейчас должен извиниться, несмотря на то что порой вы ведете себя так, что понять вас просто невозможно.
– Я так себя не вела! И не сделала ничего такого, чтобы вы повели себя как негодяй.
– Однако вы также не сделали ничего, чтобы остановить меня, – парировал Себастьян. – Уже одно ваше присутствие там, в одиночестве, спровоцировало непонимание. Однако… – Он слегка поклонился. – Мисс Келмслей, я прошу прощения за слишком вольное поведение тем вечером. Леди не должна терпеть такого обращения. Прошу вас простить меня.
Одрианна подбоченилась.
– Вы меня поражаете! Подумать только -явились сюда и продолжаете меня оскорблять, насмехаться надо мной.
– Я пришел сюда, чтобы вернуть пистолет, который вы направляли прямо на меня, – напомнил он ей.