Обратная сторона медали
Шрифт:
– Элис… – позвал Стефан, и звук его голоса заставил ее тихонько вздрогнуть.
– Молчи, – тихо сказала она, не поворачиваясь к нему.
Стефан еще какое-то время смотрел на нее, потом отвернулся к окну. Он бы мог продолжить, но не стал. Ее короткое «молчи» походило на приказ. Но всё же это не было приказом, и именно поэтому он подчинился. Машина въехала в густую тень растущих вдоль дороги деревьев. На секунду в стекле мелькнуло ее смутное отражение. Он бы мог сказать ей, что всё в порядке и что им стоит забыть о случившемся, но Стефан не любил врать. А в том, что ему хочется все забыть, он уверен не был.
Примерно через час после начала съемок Алиса поняла, что переоценила свои силы. То, что казалось незначительной слабостью и легкой головной
– Вы уверены, что сможете продолжать? – заботливо спросила костюмерша, оправляя лиф ее платья.
– Да. – Сидя в тени тента, Алиса с удовольствием вытянула ноги. – Ничего страшного. Просто неважно себя чувствую.
Женщина с пониманием улыбнулась. Алиса заметила приближающегося к ним Стефана и отвлеклась на него. Полы его рубашки были расстегнуты, мягкие светлые джинсы непринужденно сидели на бедрах. Взгляд помимо воли заскользил по обнаженной груди, упругому рельефному торсу и в животе у нее как-то странно потеплело.
– Это у Вас по-женски? Всегда так мучаетесь? – спросила костюмерша как раз в тот момент, когда Стефан оказался достаточно близко для того, чтобы услышать разговор.
Алиса растерянно приоткрыла рот, но не смогла выдавить из себя ни звука и только кивнула. С непроницаемым видом Стефан протянул ей стаканчик с водой.
– Спасибо, – сдавленно ответила она. Пальцы ее на миг соприкоснулись с его пальцами, и Алиса с трудом сдержалась, чтобы не отдернуть руку. Да что же это с ней такое?! Она – взрослая женщина, способная нести ответственность за собственный выбор, а между ними, в конце-то концов, не случилось ничего противоестественного.
– Если будет совсем плохо… – закончив с платьем, продолжила было костюмерша, но Алиса поспешила заверить ее:
– Нет-нет. Такое… редко бывает. Просто солнце и…
Не договорив, она сделала глоток из стакана. Вода оказалась прохладной и приятной на вкус. Алиса с удовольствием выпила половину и повернулась к Стефану. Она надеялась, что он не смотрит на нее, но стоило ей только поднять взгляд, как она тут же встретилась с ним глазами. Алиса не сомневалась, что он слышал разговор и все правильно понял, но во взгляде его она не увидела ни насмешки, ни снисходительности. Он смотрел на нее внимательно, словно изучал, словно пытался что-то понять, и от этого ей стало не по себе. А еще эта расстегнутая рубашка, обнажающая в меру широкую грудь, живот и убегающую под ткань джинсов полоску волос, которую она вчера гладила пальцами… Боже!
Вечер опустился на Майорку подкрашенной разноцветными неоновыми огоньками темной пеленой, и хотя в сравнении с дневной жарой стало значительно прохладнее, воздух казался по-летнему густым и душистым. Набросив поверх платья мягкий кашемировый кардиган, Алиса вышла из дверей отеля и тут же столкнулась со Стефаном. Он как раз поднимался по ступенькам крыльца и, поравнявшись с ней, остановился. Внимательно посмотрел на нее и спросил:
– Всё в порядке?
Алиса пожалела, что на ней нет темных очков. На окрестности медленно опускалась ночь, но свет расположенных возле крыльца фонарей не давал никакой возможности спрятаться в спасительном сумраке. Ей хотелось отвернуться, и всё-таки она заставила себя посмотреть ему в глаза. Серые, с зеленоватым оттенком… В душе ее тут же поднялась слабая тревога, захотелось плотнее закутаться в теплый кашемир. И почему он не мог пройти молча?
Черты ее лица ожесточились, и она ответила грубее, чем ответила бы любому, задавшему ей тот же вопрос:
– У меня всё отлично, Стефан.
Больше не оборачиваясь, она спустилась по ступенькам, чувствуя, что он, как и прошлым вечером, смотрит ей в спину. С каждым разом это выводило ее из себя все сильнее. Так и хотелось развернуться и с вызовом спросить, что ему от нее нужно. Но она не обернулась, а мягкой кошачьей поступью скользнула в темноту.
Стефан еще немного постоял на крыльце, задумчиво глядя сквозь свет фонарей. Мимо, оживленно переговариваясь и смеясь, прошла
Алиса вышла на пляж и прислушалась к умиротворяющему шуму волн. Попавший в босоножки песок неприятно перекатывался под пальцами, и она, помедлив, разулась. Вопреки ее ожиданиям, пляж оказался почти пустым, но это ее вовсе не расстроило, напротив, сжав ремешки, она босиком направилась к кромке воды. Песок уже остыл, и Алиса чувствовала исходящую от него прохладу. Мягкая волна ласково коснулась ее ног. Она остановилась возле темной водяной глади и устремила взгляд вдаль, на убегающую по воде дорожку серебристого лунного света. Завтра самолет поднимет ее в небо, чтобы унести домой, в чужую страну. Завтра она распрощается с Майоркой и, возможно, уже никогда больше сюда не вернется. Завтра она оставит позади всё, что здесь случилось и, может быть, заберет с собой продолжение своей собственной жизни. Но всё это будет только завтра, а пока она могла смотреть на посеребренную воду, молчать и наслаждаться холодными волнами, лижущими ее ноги.
Съемки были окончены. Несмотря ни на что, режиссер, кажется, остался доволен. Раздавшийся в талии и начавший лысеть, он, тем не менее, не потерял мужского обаяния, и Алиса не смогла удержаться, чтобы не ответить на его комплимент улыбкой. Представители «Лорнекс» вручили им со Стефаном небольшие подарки – те самые часы, что украшали их запястья во время съемок. Алисе, к тому же, достались маленькие сережки и белое платье. Это платье было ей совершенно ни к чему, и она не хотела забирать его, но оно все равно оказалось в приготовленном для нее представителями компании пакете.
Особо резвая волна обдала холодом ее колени, намочила край подола. Алиса почувствовала, что начинает замерзать и вышла на берег. Влажное платье липло к ногам, но ее это не заботило. Она уселась прямо на песок и, обвив колени руками, уперлась в них подбородком. Она понятия не имела, что будет делать, вернувшись в Калифорнию. Через три недели им с Алексом предстояло отправиться в Японию для участия в шоу, но до этого времени она, в сущности, была абсолютно свободна. Конечно, тренировки никто не отменял, и все же это совершенно не то, что подготовка к крупным турнирам.
Она любила кататься в Японии. Это касалось и соревнований, и коммерческих выступлений. Жители этой страны ценили и спорт, и искусство, а фигурное катание совмещало в себе и то, и другое. И если в некоторых странах порой приходилось выходить на лед при пустых трибунах, стадионы в Японии всегда заполнялись до отказа.
Однако ей этого было мало. После Олимпиады ей вообще было мало всего, за что бы она ни бралась, и чем дальше оставался корейский Пхенчхан, тем яснее она чувствовала гнетущую неудовлетворенность. И, что самое главное, она понятия не имела, как от этой неудовлетворенности избавиться. У нее была возможность заняться тренерской работой, но она не хотела этого, была возможность попробовать себя на телевиденье, но ей была неприятна даже сама мысль стать ведущей какого-нибудь популярного проекта или ток-шоу для домохозяек. Пару раз ей даже предлагали роль в кино, вот только сценарий оказался ей совсем не по нутру… Ей не хотелось заниматься бизнесом, не хотелось шить модную одежду, не хотелось торговать своим лицом, хотя как раз из-за этого она и приехала сюда, на Майорку. Олимпиада была ее мечтой, ее целью, ее жизнью, но теперь, когда мечта золотой медалью лежала в ее руках, она не понимала, куда двигаться дальше.