Обрученная с врагом
Шрифт:
— Моя сестра помолвлена, месье, — прошипела она.
— Причем богатый, судя по разговорам, невольно подслушанным мной вчера вечером в баре. — Он пожал плечами. — И никто не знает, закончится ли связь свадьбой.
Джинни ахнула, но прежде, чем она успела стереть пощечиной эту циничную усмешку с его лица, он перехватил ее за запястье.
— Надо же, — протянул он. — У вежливой девочки есть характер. Интересно, а что еще у тебя есть?
Андре свободной рукой обхватил Джинни за талию, притянул ее к себе и впился в ее губы жадным поцелуем.
Глава 3
Джинни
И вдруг он внезапно отпустил ее.
— О господи, — задохнулась она от возмущения. — Да как ты смеешь?
— Успокойся, — сказал он по-французски и нагло ухмыльнулся. — Понадобилась определенная смелость, как и для любого эксперимента. — Он немного помолчал. — Ну так что, моя сладкая, приглашение на обед все еще в силе?
Джинни оказалась в безвыходном положении. Обед должен быть состояться по ее настоянию. Как она теперь сможет отменить его без объяснения причин?
— Приглашение в силе. — Она нервно сглотнула.
— Ты меня удивляешь, — медленно произнес он. — Должно быть, ваша семья чего-то очень сильно хочет.
Она прошла мимо него и остановилась у входной двери.
— Перемирие, — сказала она ровным голосом. — Это максимум, на что можно надеяться. Мы будем ждать вас к семи тридцати.
— Буду ждать с нетерпением. — Улыбка все еще не сходила с его губ.
Джинни уверенным шагом подошла к машине и скользнула на водительское кресло. Она судорожно вцепилась в руль, ожидая, когда пройдет предательская дрожь, и завела двигатель.
Ее поцеловал мужчина, который определенно знал, как это делать. Она попыталась ударить его, и он преподал ей урок. Вот и все.
Джинни осторожно вырулила с подъездной дорожки, и вскоре коттедж скрылся из вида. Она поехала к окраине деревни и остановилась там, чтобы спокойно подумать.
Утром она обсудила примерное меню с миссис Пелэм, и они остановились на лососевом муссе, говядине «Веллингтон» с жареными овощами, белым виноградом с желе из шампанского и сырной тарелкой.
Она вернула ключ в офис мистера Харгривза и как раз выходила из магазина сыров на Хай-стрит, когда увидела сэра Малкольма и леди Уэльберн.
— Как хорошо, что я вас встретила. Я знаю, что осталось совсем немного времени, но мама будет очень рада, если завтра вы придете к нам на ужин, с Джонатаном, конечно, если он свободен, чтобы познакомиться с наследником Эндрю, Андре Дюшаром.
— Вирджиния, дорогая, какая замечательная идея. — Леди Уэльберн, как обычно, тепло ей улыбнулась. — Мы как раз только что заходили к нему в отель, но он куда-то ушел. По правде говоря, — она понизила голос, — вчера я была очень обеспокоена поведением Лусиллы, так что я очень рада, что Розина приняла правильное решение. Поблагодари от нас свою маму и передай, что мы обязательно придем.
— Ей будет
Два часа спустя Джинни вошла в дом, нагруженная сумками из супермаркета. В гостиной она встретила мать.
— Привет, я сейчас разберу продукты и расскажу тебе о коттедже.
— В этом нет необходимости, — беззаботно отмахнулась Розина. — Потому что я туда не перееду.
— И где же ты собираешься жить?
— Здесь. По-моему, это очевидно. Скоро этот Дюшар вернется в свою Францию. Но он теперь владеет этим домом, и ему понадобится человек, который присматривал бы за ним в его отсутствие. Я смогу жить здесь бесплатно и управлять домом.
— Как ты до этого додумалась? — Джинни покачала головой.
— Это практично, — резко сказала Розина. — Ты, кажется, забыла о свадьбе Силлы. Шатер и еда уже забронированы, приглашены более двухсот человек. — Она нетерпеливо встряхнула головой. — У меня есть реальный шанс поговорить с Дюшаром.
— Я рада, что ты так думаешь, — сухо заметила Джинни. — Ужин состоится завтра вечером, и Уэльберны тоже придут.
— Ну что ж, — нахмурилась Розина, — пусть познакомятся. Ты его видела, этого Дюшара? Как он отреагировал на приглашение?
— Он удивился, — после некоторой паузы ответила Джинни, едва заметно вздрогнув от воспоминания об их встрече.
— Он явно нечастый гость на светских мероприятиях. Я только надеюсь, что он хотя бы умеет обращаться с ножом и вилкой.
Джинни подняла сумки с покупками с пола.
— Надо убрать продукты в холодильник.
— Возвращайся, как только закончишь. Пришло так много писем с соболезнованиями, мне слишком тяжело их читать.
— Может, Силла тебе поможет?
— У Силлы мигрень, — тяжело вздохнула Розина. — Бедняжка, она такая чувствительная, это все ее сильно потрясло.
Джинни молча покачала головой и оправилась на кухню.
К тому времени, как Джинни заварила пятичасовой чай и приготовила сэндвичи с ветчиной, яйцом и кресс-салатом, Силла уже спустилась в гостиную и вытянулась в кресле у камина.
— Ну что, ты была в коттедже? — спросила она, не отрывая взгляда от экрана телевизора. — Сколько там спален?
— Две среднего размера спальни и одна маленькая, — коротко ответила Джинни, поставив поднос с чаем на стол.
— Две? — Силла оторвалась от телевизора. — Мамочка, ты это слышала? Как это вообще возможно?
Розина подняла взгляд от своего журнала и хитро улыбнулась:
— Не стоит волноваться раньше времени, дорогая.
— Я не собираюсь ни с кем делить комнату, — резко казала Силла.
— А Джонатан в курсе? — колко поинтересовалась Джинни.
Она взяла стопку писем со столика в холле и прошла в кабинет, в котором лежал у камина Барни. Пес поднял голову и приветливо помахал Джинни хвостом.
— Привет, дружище. — Джинни почесала пса за ухом и села за стол.
Как и предполагала Джинни, разбор корреспонденции оказался непростым делом: письма были полны скорби по Эндрю. Прочитав первые несколько посланий, Джинни уронила голову на руки и тихо заплакала. Почему так рано ушел из жизни дорогой ей человек и почему его смерть так сильно все изменила?