Общество для Генри
Шрифт:
Он все еще размышлял и нисколько не продвинулся, когда на страницу легла тень, и, подняв глаза, он увидел свою племянницу Джейн.
Она смотрела на дядю с ласковым одобрением, думая, как всегда при встрече, какой же он красивый и необычный. Генри хоть и разменял шестой десяток, был так же строен, что и в ту пору, когда каждое утро и каждый вечер исполнял по три танцевальных номера с субреткой. Это всегда была субретка, потому что он так и не поднялся выше второго актера на роль молодых людей. Последнее обстоятельство
– Здравствуй, юная Джейн, – сказал он. – Я чуть не встретил тебя на станции, но мне надо написать это чертово письмо. Кухарку нашла?
– Да.
– А остальных?
– До последней горничной.
– Молодчина. Великий организатор, наша Джейн. Алджи видела?
– Видела. Страшное зрелище.
– Как он поживает?
– Превосходно. Беспечен и весел. Живет у друга по имени Билл. Я отдала ему твою пятерку.
– С моим проклятием?
– Да.
– Если бы он пошел работать!
– Так я и сказала, а он ответил, что нет времени. Слишком много великих замыслов.
– Чтоб ему пусто было. Я очень люблю Алджи, но повторяю – чтоб ему пусто было. Что больше всего бесит – вполне может быть, что он однажды и впрямь сделает состояние, хороши же мы тогда будем. От этих Алджи всего можно ждать. Он напоминает мне одного малого, про которого я читал. Он назанимал денег и все до цента вложил в резину. Друзья пытались его урезонить. Ты что-нибудь знаешь о резине? Да, в детстве я как-то купил резинку, чтобы стирать карандаш. Ты изучал рынок резины? Никогда не думал, что существует отдельный рынок, свою я купил в писчебумажной лавке. Он вложил все деньги и через неделю получил прибыль в пять тысяч фунтов. Алджи такой. Потрясающий малый. Полагаю, ты с трудом отговорила его пойти с тобой на обед.
– Нет, он не набивался.
– Удивительно. Бесплатный обед, а он не набивается. Кстати, как встреча?
Джейн поморщилась.
– Не очень.
– Что такое?
– Я тебе скажу, что! – вскричала Джейн, радуясь возможности облегчить душу. Уж если и рассказывать про свои горести, то именно Генри. – Ты не поверишь. Знаешь, сколько я не виделась с Лайонелом?
– Шесть месяцев, да?
– Примерно. И вот, я прихожу в его отвратительный клуб, думая, что мы уютненько посидим и уютненько побеседуем вдвоем, и первым делом слышу, что он пригласил друга.
– Что?!
– Своего партнера, мистера Тарвина.
– Шутишь!
– Ничуть.
– Удивительно.
– Мне тоже это показалось странноватым. И сам он как-то переменился.
– В каком смысле? – спросил Генри, думая про себя, что любая перемена в Лайонеле Грине может быть только к лучшему.
– Он был какой-то встревоженный. Как будто ему не по себе. Почти ни слова не проронил. Ладно, хватит об
– дня через два.
– Какая она из себя?
– Много рекомендаций, мало обаяния. Вряд ли, когда она идет по улице, встречные мужчины восторженно замирают. Где у Диккенса была женщина, похожу на тетку Гамлета? Такая же угрюмая. Это про миссис Симмонс.
– Ну, нам не нужна развеселая кухарка.
– Нам вообще не понадобится кухарка, если твой Стикни не материализуется. Письмо закончил?
– Не совсем.
– Много написал?
– «Дорогой мистер Стикни».
– Что ж, это начало, и довольно удачное. Я помогу тебе сочинить остальное.
3
После ухода сестры день Алджи и дальше проходил в покое и довольстве. В шесть часов, когда вернулся Билл, его друг вновь возлежал на диване, и не встал, а только благожелательно помахал рукой.
– Ах, Билл, – сказал он. – Ты чуть-чуть разминулся с моей сестрой. Часов на семь. Она ушла примерно в половине двенадцатого.
– Не знал, что у тебя есть сестра.
– Уже давно. Ну, какие новости? Как твой адвокат?
– Почти как всегда, только сегодня он пригласил меня пообедать.
Алджи покачал головой.
– Не нравится мне это. Сдается мне, он тебя обрабатывает. Не давай ему ни пенни. Держись за свои деньги, как приклеенный. И вот, кстати, добавь к ним.
– Что это?
– Казначейский билет на пять фунтов, пожертвованный моим дядюшкой.
– Оставь себе.
– Нет уж, возьми. Я не буду себя уважать, если не разделю с тобой бремя домашних расходов.
– Ну, хорошо, раз так, – нехотя отвечал Билл.
Он протянул руку, и Алджи испытующе на нее уставился.
– Ага! – сказал он.
– А, царапины, – сказал Билл. – Это меня…
Алджи остановил его жестом.
– Можешь не рассказывать. Я всегда боялся, что это случится. Ах уж эти порывистые натуры! Когда вы встречаете девушку, которая вам нравится, вы без лишних слов хватаете ее в охапку и начинаете целовать. И что дальше? Она, как честная девушка, царапает вас до кости. И поделом. Будем надеяться, что это послужит тебе уроком.
– Между прочим, то была кошка.
– Увиливаешь? Мог бы придумать что-нибудь пооригинальнее.
– Она залезла на дерево…
– Еще чего!
– И девушка попросила ее снять.
Суровость Алджи мигом растаяла.
– Билл, – сказал он, – я был не прав. Приношу всяческие извинения и беру назад свои упреки. Так это ты идиот, который залез на дерево? Сестра мне все рассказала.
Билл заметно вздрогнул.
– Ты не хочешь сказать, что это твоя сестра?
– Полагаю, она очень гордится нашим родством. Оно поднимает ее в глазах друзей.
– Она не очень на тебя похожа.