Обвинения
Шрифт:
Гарибальди был искренне рад что в помещении не было телепата в этот момент. Он думал о Уэлше, и информации, которую он получил от него, и которая связывала Яна с горнодобывающей промышленностью Марса. Но Уэлш благополучно вернулся на свой корабль, и ничего в его записях не было ничего, чтобы наводило на мысль, что он был не только игроком, выкинутым со станции за жульничество во время игры в карты.
Шеридан начал было что-то говорить, но затем повернул голову. В коридоре послышался шум, кто-то кричал. Франклин с разъярённым видом шагнул
— Остановитесь! В чём дело? Я не позволю тревожить моих пациентов!
Гарибальди закрыл глаза. Внезапно его головная боль вернулась. Он узнал разъяренный голос, требующий, чтобы кто-то убрался с его дороги и прекратил препятствовать его расследованию, если она не хочет столкнуться с "очень серьёзными неприятностями".
Именно в этом он нуждался прямо сейчас. Его любимый охотник за головами, Командор Ян Уоллес пришёл навестить его.
Глава 18
Уоллес ворвался в процедурный кабинет, сопровождаемый его ассистентом Хатибом и кипящим от негодования Франклином.
— Так, Гарибальди это то что…
Но он был резко остановлен взглядом Шеридана, стоявшего у края кровати Гарибальди, Шериданом который не выглядел похожим на радостного представителя комитета по встрече.
— Я надеюсь, Командор, у Вас есть разумное объяснение тому, чтобы так вваливается в Медлаб, тревожа пациентов.
Уоллес заставил себя стоять прямо.
— Капитан, у меня есть причина полагать, что Ваш шеф безопасности вмешивается в моё расследование, в нарушении обоих приказов — моего и вашего. И я полагаю, теперь вы понимаете, как важны мои поиски для Земли.
Но если последнее замечание было предназначено, чтобы запугать Шеридана, оно возымело противоположный эффект. Командиру Вавилона 5 не понравилось, что Уоллес напоминал ему и его персоналу о донесении из Штаба Командования, ограничивающем их.
— Что я понимаю в настоящий момент, Командор, — сказал он твёрдо, — это то, что у Вас есть одна минута, чтобы оправдать ваше присутствие здесь или покинуть Медлаб.
— Очень хорошо, Капитан. Мы можем продолжить эту беседу в вашем офисе. Где я намерен потребовать, чтобы вы освободили мистера Гарибальди от его должности главы службы безопасности Вавилона 5 и посадили его под арест. Ему было недвусмысленно и неоднократно приказано не вмешиваться в дело Ортеги. И теперь я обнаруживаю, что он задаёт вопросы моим свидетелям! Тем самым, ставя себя в такое положение, в котором он явно не способен к руководству. — Уоллес бросил на Гарибальди короткий неприязненный взгляд. — На самом деле, снятие мистера Гарибальди с его поста, можно так сказать, для его же пользы.
Шеридан уже видел этот взгляд. Он резко сказал:
— В этом нет необходимости, Командор. Ваш запрос отклонён. Мистер Гарибальди только что был ранен в ходе выполнения своих служебных обязанностей, как глава службы безопасности, расследуя убийство на станции. Он имел полное право задавать вопросы свидетелям или подозреваемым по этому преступлению, считаете вы или нет их "своими свидетелями". Особенно, учитывая то, что Вы, кажется, уже допросили каждого мужчину, женщину и инопланетянина на Вавилоне 5.
Уоллес моргнул, посмотрев назад на Хатиба. Казалось, он сомневался.
— Какое убийство?
— Торговец с Земли был убит недавно. Его имя Ян.
— Ян?
— Верно. А почему вы спрашиваете? Вы ведь ничего не знали насчёт этого дела, не так ли? Вам знакомо имя Ян?
Быстро, слишком быстро он помотал головой.
— Нет. Это имя не о чём мне не говорит.
Гарибальди приподнял голову на несколько сантиметров от подушки, с интересом уставившись на Уолесса.
Шеридан продолжил, не замечая этого:
— Поэтому, это не пересекается с вашим расследованием. А отдел безопасности Вавилона 5 пытается разыскать убийцу. Так что эти два дела не связаны, как вы и требуете.
Уоллес сделал небольшой шаг назад.
— Конечно. Я вижу, что я мог… я был дезинформирован.
— Да, полагаю что так, — сказал Шеридан.
Он посмотрел на Торрес, стоящую неподвижно, и выглядящую, так как будто та хотела стать невидимой.
— Лейтенант, не могли бы вы проводить командора из Медлаба.
Торрес с удовольствием произнесла:
— Да, сэр. Командор, прошу пройти за мной.
Уоллес развернулся, чтобы удалиться, не обращая внимания на Торрес, но Гарибальди, полусидя на больничной койке, не смог устоять от искушения.
— Слушайте, командор. Если вы натолкнётесь на любые сведения по делу Яна, вы же дадите мне знать, не так ли?
Уоллес холодно ответил:
— Конечно.
— Я, тоже самое сделаю и для вас. Мы ведь должны выручать друг друга, не так ли? Вижу мы по одну сторону баррикад, в одном деле.
Уоллес ничего не ответил, а Хатиб одарил Гарибальди безмолвным, убийственным взглядом. "До чего отвратительный субъект", подумал он про себя, как только они ушли, сопровождаемые лейтенантом на безопасном расстоянии.
— Спасибо, Капитан, — произнёс он вслух.
Франклин выглядел удовлетворённо, глядя, как Уоллес уходит.
— Я думаю, мы все должны оставить Гарибальди, чтобы дать ему отдохнуть, сэр.
— Только одну минуту, доктор. Мне бы хотелось переговорить с Гарибальди наедине.
— Мне кажется, у меня начинает кружиться голова, — пробормотал Гарибальди, закрывая глаза.
— Не выйдет Гарибальди. И к чёрту командора Уоллеса. Я хочу знать, что на самом деле происходит! Я разговаривал с Торрес, и она сказала, что вы действительно думаете, что это дело Яна имеет отношение к тому другому. Вы что-то знаете, и я хочу это услышать!
— Я клянусь, капитан! У меня почти ничего нет! Каждый раз, когда я думаю что инициатива в моих руках, всё превращается в дым. — Гарибальди помедлил. — Ладно, вы хотите знать, почему я думаю, что здесь есть связь? Потому что я ничего не могу узнать! Ни один не говорит.