Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Я говорил им. Я сказал, что ты не участвовал в этом, что ты не работаешь с теми ублюдками. Но военные есть военные, Майк. Это ведь случилось по их вине, так ведь? А ты военный. — Он покачал головой. — Я говорил им, что не хочу ничего знать про то, что они не собирались делать, но хочу быть уверенным, что тебе не причинят вреда. И они сказали мне, что так и будет, что это только чтобы предупредить тебя.

Ник сжал кулаки и положил их на стол между ними.

— Ты мог сделать так, чтобы этого не произошло! Ты приходил, уходил, возвращался снова, продолжал задавать вопросы.

Проклятье, Майк, я пытался предупредить тебя, я говорил что происходит. Но ты снова возвращался.

Но Гарибальди был также рассержен, как и Ник.

— Да, я возвращался! Это моя работа! На станции случилось, по крайней мере, два убийства, много экипажей кораблей было уничтожено в космосе, разрушилась карьера хорошего офицера, обнаружилась прорва бог знает каких заговоров, растущих ногами аж до самой Земли. И ты предлагаешь мне забыть обо всём этом только потому, что мой добрый друг Ник говорит, что люди не хотят, чтобы их спрашивали об этом? Я отвечаю здесь за безопасность. У меня есть обязанности! Я не могу просто взять и забыть о таких вещах.

— Независимо от того, кому это наносит вред?

— Ты думаешь сейчас, людям не наносится вред? Ты действительно верил этим ребятам, когда они говорили, что никому не причинят вреда? Ник, я думал ты лучше в этом разбираешься!

Несколько мгновений они просто смотрели друг на друга, атмосфера сгустилась, нагретая их эмоциями. Ник первый опустил глаза. Наконец он сказал:

— Слушай, Майк, я не знаю насчёт всего остального, но я прошу прощения за то, что было с тобой. — И после короткой паузы добавил, — Я надеюсь, это не было… ну ты понимаешь…

— У меня были ситуации и похуже, — внутри Гарибальди боролись два человека — друг против офицера безопасности. — Думаю, жить буду.

— Не знаю насколько это важно, — голос Ника был серьёзным, — я на самом деле не знал, что они собирались делать. Я только хочу, чтобы ты в это поверил.

Гарибальди ничего не сказал. Он не был уверен, способен он на это, или нет. Может быть со временем.

Он вздохнул.

— Дело в том, Ник, что я оказываюсь перед необходимостью узнать их имена.

Ник откинулся назад, напрягся, и друг превратился в заключённого — в человека по другую сторону баррикад.

— Не от меня, Майк.

Гарибальди и не предполагал услышать что-то другое. Однако спросить он был должен.

— Понятно, Ник. Но я не могу позволить тебе уйти, по крайней мере, пока это дело не закончится. Пойми, напали не только на меня, Майка Гарибальди, напали на шефа безопасности Вавилона 5.

— Я полагаю, вы должны делать свою работу, — сказал Ник холодно.

— Верно. Я должен.

Гарибальди повернулся, чтобы уйти, но остановился.

— Я всё же хочу, чтобы ты знал. Это был не мой приказ, привести тебя сюда. Это был не я, от кого они узнали эти имена. Это всё, чему я прошу тебя поверить.

Но его старый друг Ник ничего не ответил, только повернулся к нему спиной.

***

Того парня из машинного отделения звали Уильямс, Вэл Уильямс.

Гарибальди раскопал это имя сам, не задав ни одного вопроса никому из свидетелей — используя компьютер, он отобрал данные на всех мужчин, по физическому описанию, приблизительно подходившие под человека, с которым он встречался в механическом цеху. Это даже не заняло много времени, не прошло и часа, как он узнал лицо парня из тех сотен, что выдал ему компьютер на экране. Он заметил, что Уильямс, всё-таки не работал в механическом цеху.

Гарибальди решил, что так будет лучше. Он не хотел принуждать к разговору не Ника, не кого бы то ни было ещё, кто однажды доверился ему. Если он мог сделать это сам.

Да, так было лучше.

Он закрыл результаты поиска, не отмечая в компьютере файл Уильямса, а затем послал своих агентов за подозреваемым. Но, числившаяся за этим человеком, каюта оказалась пустой, и как оказалось, тот не появлялся на работе с момента их встречи в машинном отделении. Гарибальди не был удивлён. Он оправил предупреждение всем отбывающим в настоящий момент кораблям, и просмотрел списки пассажиров всех кораблей, покинувших станцию начиная со дня нападения. Ничего. Так что, если ему улыбнётся удача, Уильямс, возможно, всё ещё скрывается где-то на станции.

В это время, энсин Торрес пришла на дежурство.

— Хорошо, что вы вернулись, Шеф, — сказала она Гарибальди, немного неуверенно.

— А вы хорошо справились без меня, Торрес, — заверил он её. — Вы приняли наилучшее решение в данных обстоятельствах. — Он усмехнулся. — Возможно, даже правильное.

Она всё ещё казалась не в своей тарелке.

— Вы об этих именах. О ваших контактах. Капитан Шеридан приказал мне отследить их.

— Я понимаю. — Гарибальди не обвинял Торрес. Он, на самом деле, даже не обвинял Шеридана. Они просто делали свою работу. Никто из них не давал обещание тем людям, которых они задержали, никто из них не нарушал секретность.

Это было реальностью. Его информаторы вероятно никогда не доверятся ему. Никогда ему не поверят. Ник Патино, возможно. Один из этих парней. Но, по крайней мере, Гарибальди знал, что он не нарушал слова.

Но что сделано, то сделано, и Торрес проделала хорошую работу, получив все эти имена. Он также сказал, добавив:

— Я слышал, вы также отлично разобрались с тем инцидентом внизу, в грузовом отсеке. Он мог перерасти в бунт.

— Эту ситуацию утрясла командор Иванова, — сказала она, преуменьшила она своё достижение.

— Но ведь вы были старшей, — возразил он. — Я собираюсь отметить это в вашем деле.

— Спасибо, шеф, — сказала она. — Ммм, что насчёт моего отчёта? О Яне? У вас было время прочесть его?

— Тьфу! — Гарибальди почти хлопнул себя по лбу, но вовремя остановился. Со всем тем, что произошло, он напрочь забыл про него. — Прости, меня прервали шоковой дубинкой, и это полностью выскочило у меня из головы. Так что вы узнали?

Она покачала головой.

— Ну, я проверила всех торговцев, всех импорт-экспортных агентов. Никто из них не видел его. Его кредитные записи пусты. Почти ни одной транзакции. Он платил за свою каюту, ел там же. Чтобы этот человек не делал на Вавилоне 5, он не оставил следов.

Поделиться:
Популярные книги

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)