Обыкновенная фантастика
Шрифт:
— Не стирай, — грубо приказал он. Отойдя на шаг и оценив свою работу, он одобрительно кивнул. — Теперь мы больше похожи на потерпевших.
Сет уже спрятался в своем убежище, и все было готово. Собрав волю в кулак, Тейра нажала на кнопку внешнего канала, которую ей показал Роб, и начала повторять дрожащим голосом:
— Кто-нибудь, прием, пожалуйста, выйдите на связь, у нас аварийная ситуация! Пожалуйста, кто-нибудь, помогите нам! Повторяю, у нас аварийная ситуация, просим помощи! Кто-нибудь, прием!
Ответ не заставил себя ждать. Буквально через несколько секунд грубый мужской голос ответил ей,
— Это торговое судно "Дэлер", что у вас случилось? Прием.
— Слава Саррану, наконец кто-то ответил! Мы с мужем направлялись на Наон-2, но что-то взорвалось в нашем челноке! Мы потеряли управление и сбились с курса! — Тейра бросила косой взгляд на Грегора. Тот стоял рядом с пультом вне поля зрения камеры и одобрительно кивнул ей. — Прошу, пожалуйста, помогите нам! Мы не можем ни с кем связаться, приборы не работают, мы здесь погибнем!
— Успокойтесь, дамочка, — хмыкнул голос в динамиках. — Сейчас вышлю разведчика, он проведет ваше корыто до нашего корабля. Ручное управление работает?
— Да, — театрально всхлипнула Тейра. — Огромное, бесконечное Вам спасибо! Мы никогда не забудем вашей помощи! Спасибо!
— Отбой, — бросил ей мужчина.
Тейра проверила, чтобы видео и аудио каналы были отключены и, шумно выдохнув, откинулась на спинку кресла. Грегор демонстративно ей поаплодировал.
— Даже мне тебя жалко стало, — он криво ухмыльнулся.
— Отвали, Грег. Я думала, что сдохну от страха!
— А это только начало. — Грегор посмотрел через лобовое стекло: перед челноком маячил крошечный разведчик на одного пассажира и мигал им сигнальными огнями, давая понять, что они должны за ним следовать. — Вставай, управлять буду я, — согнал от Тейру с кресла и занял ее место. Оно оказалось для него узким, и он все же предпочел вести челнок стоя. — Что за хрень, — проворчал он, кинув взгляд на предательскую мебель.
Тейра завороженно смотрела в иллюминатор, пока Грег осторожно вел челнок за разведом. Через несколько минут перед ними появился силуэт огромного главного корабля Венторов. Девушка ошеломленно пыталась рассмотреть эту необъятную конструкцию. Корабль явно не был предназначен для приземлений — только для нахождения в космосе, причем был он там уже очень давно. Какой-то особой геометрической формы у корабля не было: кое-где были бездонные дыры, уходящие в недра, где-то корабль наоборот выпирал многоэтажными балконами, усеянными антеннами. И все это переливалось разноцветными огнями и освещалось прожекторами. Вся конструкция была настолько огромна, что не хватало глаз, чтобы ее полностью увидеть.
— Это целый город в космосе, — пошептала Тейра.
— Мы еще можем развернуться, — сказал Грегор. Девушка посмотрела в его красные глаза, и твердо ответила:
— Нет. Мы это сделаем.
Ее спутник кивнул. Челнок поглотили черные внутренности необъятного корабля. Грег внимательно вел его через длинный тоннель, ведущий, видимо, в один из ангаров, освещаемый лишь сигнальными полосами, расположенными вдоль. Перед ним все так же маячил крошечный разведчик, подавая световые сигналы.
Глава 15
Тейра,
— Что нам делать дальше? — шепотом обратилась она к Грегу.
— Понятия не имею, — процедил он сквозь зубы. — Я вообще не должен здесь быть.
— Слушай, — девушку осенило, — обними меня.
— Какого хрена я должен это делать?! — еле слышно прошипел он ей.
— Мы же муж с женой! Видел бы ты сейчас свое лицо, они сразу же решат, что ты готов меня сам прибить.
Грегор молча развернулся и прижал Тейру к себе, становясь боком к шлюзу, словно защищая от возможной опасности, ожидающей их снаружи.
"Все-таки, это вправду не вампир", — подумала Тейра. — "Сердце бьется, и он теплый. Вот это я дурой себя выставила тогда перед Джарсом". Хотя она чуть ли не кожей ощущала озлобленность Грегора в свой адрес, его присутствие ее немного успокоило. По крайней мере, она не одна сейчас. Даже не смотря на то, что этого человека она заставляет себе подчиняться.
— Защити меня, пожалуйста, Грег, — прошептала она куда-то ему в грудь. Мужчина что-то утробно заворчал, но вслух ничего ей не ответил. Он посмотрел на датчик у шлюза, и повернул рукоять, открывая дверь. Снаружи их встретили трое вооруженных мужчин. Все были одеты в одинаковую темную форму с непрозрачными шлемами. На груди справа были нашивки с номерами, в руках они держали какое-то оружие: Тейра совершенно в этом не разбиралась.
— Выходите по одному, — скомандовал крайний левый террорист. — Мужчина первый.
Заведя Тейру себе за спину, Грег решительно выступил вперед, и сразу же был перехвачен двумя другими встречающими. Один из них быстро его обыскал, вытащив из-под куртки и из голенища клинки. Следующей была Тейра. Грубые руки ее быстро облапали, уделив особое внимание бедрам, — и толкнули в раскрытые объятия Грегора, который, похоже, смирился со своей ролью заботливого мужа, и старательно ее отыгрывал. Когда из шлюза вышел Роб, трое террористов переглянулись.
— И что с этим сделать? Это не торговый робот, случайно?
— Вроде да, — пожал плечами другой. — Вернись на челнок, — он направил дуло на Роба. Тот покорно скрылся в недрах транспорта. Террорист достал какое-то устройство из кармана и произнес в него: — Группу механиков в док номер 34, мелкий челнок, на борту торговый робот. Отбой.
— Это же торговое судно? Вы поможете нам? — Тейра жалобно всхлипнула, прячась на широкой груди Грегора.
Террористы переглянулись друг между другом и дружно расхохотались.
— Нет, дорогуша, это не торговое судно. Вам повезло попасть на "Стража" — главный корабль Венторов. Так что у вас теперь одна дорога — в рабство. Этот, — он указал на Грега, — зайдет дорого, его наверняка купят на шахты. А ты, — он задумался, оглядывая девушку с ног до головы, — ну, на каждый товар найдется свой покупатель. Тебя мы сначала покажем командору, пусть он решит, куда тебя определить. Вперед, — он указал оружием паре на проход, и они вынуждены были повиноваться. Один из террористов остался у челнока, видимо, ждать команду механиков, остальные двое повели пленников навстречу их судьбе.