Обжигающий фактор
Шрифт:
Куинн обвела глазами огромный компьютерный офис ФБР, беспрерывно снующих по нему мужчин и женщин, потом сообщила:
— На эти выходные мы договорились прыгать с парашютом.
— С парашютом?! — изумилась подруга. — Ты что, серьезно собралась прыгать из самолета?
— Я нашла классное место, — продолжала Куинн. — Проходишь однодневные курсы, и тебе разрешают прыгнуть с парашютом. И вместе с тобой прыгают два парня и снимают полет на камеру. Я несколько месяцев уговаривала Дэвида, и он наконец пообещал, что в эти выходные мы будем прыгать. А теперь он заявляет,
— Знаешь, если бы Бог хотел, чтобы мы прыгали из самолетов, он создал бы нас более прочными и удароустойчивыми.
Куинн пожала плечами:
— Я просто подумала, это будет захватывающее приключение…
— Так, значит, вся проблема в том, что тебе придется идти на вечеринку, пить и есть там на халяву, вместо того чтобы прыгнуть из самолета и разбиться насмерть?.
— Да нет, это еще не все…
— А что же?
— Он хочет, чтобы я надела то платье.
— О Господи! — Кейти в ужасе всплеснула руками. — То самое платье?!
Вопль был таким громким, что все в комнате замерли и обернулись в их сторону. Обе девушки наполовину сползли под стол в тщетных попытках справиться с приступом хохота. Наконец, первой обретя контроль над собой, Кейти сочувственно сжала руку Куинн.
— Только не это платье! — повторила она, на этот раз шепотом. — Боже мой, все, что угодно, только не его!
Глава 2
Брэд Лоуэлл чувствовал на себе пристальный взгляд секретарши, но все не мог решиться открыть дверь и войти в кабинет начальника. Он глубоко вздохнул и оглядел просторную приемную, стараясь не смотреть на девушку. Немногочисленная мебель, простая и практичная, стоила наверняка немало. Чересчур белые стены, почти лишенные картин, создавали такое впечатление, будто в помещении недавно сделали ремонт. Однако Лоуэлл знал, что это не так. Обстановка офиса не менялась годами. Как и его владелец.
— Можете войти, — подсказала секретарша, сочувственно улыбаясь. Лоуэлл был для нее одним из тех, кто так же нерешительно топтался каждый день перед кабинетом ее шефа. Она не подозревала, зачем он пришел.
Распрямив плечи и одернув куртку, Лоуэлл толкнул дверь, вошел и тут же закрыл ее за собой. Воздух в кабинете казался более вязким. Конечно, это была игра воображения, но ему никак не удавалось стряхнуть с себя внезапное гнетущее чувство.
Ричард Прайс кивком дал понять, что заметил его появление, однако продолжил писать что-то в лежавшем перед ним блокноте.
Раньше очки для чтения Прайс надевал очень редко, но после шестидесяти все чаще прибегал к их помощи. Не считая этого да поседевших висков, он оставался тем же самым человеком, с которым Лоуэлл познакомился пятнадцать лет назад. Его плечи в тщательно отутюженной белой рубашке были так же широки, внушительный торс по-прежнему переходил в спортивную талию. Это невероятное сочетание крепкого телосложения, широкого приплюснутого носа и узких очков делало Прайса
— Что случилось, Брэд? — спросил он, не поднимая глаз от блокнота.
Лоуэлл следил, как золотая ручка в обветренной руке выписывает изящные завитки.
— У нас проблемы, сэр.
— Я уже понял. Хотя у меня были основания надеяться, что мы тщательно спланировали операцию…
— Объект не вышел на связь. — Сказав это, Лоуэлл невольно протянул руку к галстуку, узел которого внезапно стал слишком тугим. Уникальная способность Прайса наводить ужас на подчиненных не уменьшалась с годами.
— Так и будем препираться, Брэд, или ты все-таки расскажешь, что произошло?
— Сэр, он не объявился. Он выбрал другую жертву и место.
— Кто эта «другая»?
Лоуэлл достал из кармана куртки маленькую записную книжку и стал читать, хотя знал содержание наизусть. Он боялся ошибиться. Прайс обладал сверхъестественным умением замечать малейшие оплошности и никогда ничего не забывал.
— Мэри Даннигэн. Двадцать шесть лет, чуть больше года работала экономистом в исследовательском центре в Вашингтоне. Поступила на эту должность сразу же после получения степени доктора философии в Джорджтауне. — Лоуэлл на секунду поднял глаза: Прайс с непроницаемым выражением лица снял очки и положил их на стол. — Последние три месяца она встречалась с одним парнем — молодой юрист, без судимостей. Отношения не особенно серьезные, но вряд ли она общалась с кем-то еще. В ее компьютере уже давно висит парочка сообщений от него, но, видимо, парень еще не забеспокоился основательно…
— Что с ее работой? — прервал Прайс.
— Когда она не появилась там сегодня утром, ей послали по электронной почте письмо. Их интересовало не столько ее отсутствие, сколько информация, которую она обещала для них найти. Похоже, у нее был довольно свободный график и она периодически работала дома.
— Полиция?
— Еще не задействована. Я уверен, что до понедельника, а возможно, и до вторника, ее не хватятся. А когда полиция наконец заинтересуется ею, все будет выглядеть так, будто девушка только что уехала. Конечно, в итоге им придется начать расследование, но они наверняка вплотную займутся ее теперешним парнем и предыдущими знакомствами. Время, с которого она отсутствует, определить невозможно, так что установить их алиби нелегко. В любом случае мы будем следить за ходом официального расследования.
— Значит, мы вне подозрения?
— Уверен, сэр.
— Что ж, нам повезло.
— Да, сэр. Более того. В медицинской карточке есть записи, что в студенчестве она лечилась от депрессии. Причина — переутомление в сочетании с плохой наследственностью. Этот факт еще больше запутает полицию. Им останется лишь строить предположения…
— Ты знаешь, как я отношусь к везению. — Прайс указал на кресло, стоявшее перед его столом.
— Знаю, сэр, — сказал Лоуэлл. Сев, он почему-то почувствовал себя еще более неуютно. — И я согласен. Но в данном случае мы…