Очарованная
Шрифт:
— Стойте!
Преследователь повернул ее лицом к себе — и она увидела перед собой лицо лорда Лайонела Витбурга.
— Лорд Витбург!
Пожилой аристократ был красным от бега, и взгляд у него был дикий. Элли стала вырываться. Витбург был, хотя и стар, еще силен. Элли вспомнила, что он когда-то служил в армии. У него и теперь были крепкие мышцы и сила закаленного солдата.
— Идемте со мной. Вы должны пойти. Скорей!
— Лорд Витбург, отпустите
— Нет, вы должны пойти со мной.
Он подхватил ее на руки и приподнял над землей. Элли стала бить кулаками по его груди, но он был крепок, как каменная стена. И он наполовину нес, наполовину тащил ее к карете.
Вдруг кто-то вырвал ее из рук похитителя. Она увидела на улице второго мужчину. Витбург был похож на сумасшедшего. Он замахнулся на своего противника кулаками, но тот пригнулся, уклоняясь от его удара, потом выпрямился и сам нанес удар — мощный, прямой и быстрый.
Лорд Лайонел Витбург упал. Элли услышала тихий шорох: это воздух вышел из его легких.
— Элли!
Это было невозможно, но невозможное случилось. Ее спасителем был Марк.
Он подошел к Элли и помог ей встать на ноги. Снова раздались шаги: толпа людей вывалилась на улицу из музея и соседних пабов. Какой-то мужчина выпрыгнул из кареты.
Марк прижимал ее к себе. Элли слышала, как стучит его сердце. Она посмотрела на Марка, но он внимательно глядел на лорда Витбурга. Кучер лорда уже был рядом со своим господином. Марк оставил Элли, подошел к Витбургу, наклонился над ним, затем пристально взглянул на кучера и спросил:
— Что он делал?
Витбург застонал, открыл глаза и схватил Марка за отвороты пиджака.
— Правда… она должна знать правду. Скажите ей правду.
— Ради бога, лорд Витбург! Какую правду? Какую? — добивался ответа Марк.
Но глаза Витбурга снова закрылись.
Марк выпрямился и, взглянув на толпу, которая начала собираться вокруг них, крикнул:
— Кто-нибудь, вызовите скорую помощь!
Было ясно, что лорд Лайонел Витбург не умрет: Марк только оглушил его ударом в челюсть.
Но после удара началась суматоха. Улицы наполнились людьми. Карета скорой помощи увезла лорда Витбурга в больницу. Его кучер поехал с ним. Полицейские поговорили с Марком и Элли. На месте происшествия появились сначала Камилла, потом Брайан и, наконец, лорд Ферроу.
Полицейские временно конфисковали карету лорда Витбурга — до тех пор, пока ситуация не прояснится. Элли настаивала на том, что пожилой джентльмен хотел только поговорить с ней и не собирался причинить ей вред, но он был не похож на себя и действительно напугал ее.
Наконец они снова оказались в кабинете Камиллы. К ним присоединился Хантер, кабинет которого был в соседней комнате.
Все окружили Элли заботой и были с ней очень ласковы. Она продолжала настаивать, что с ней все в порядке.
— Я думала, что ты все время была в музее, — сказала Камилла.
Все замолчали и пристально посмотрели на Элли.
— Где же ты была? — спокойно спросил Марк.
Она боялась ответить правду.
— Где, Элли? — настаивал он.
— Я смотрела витрины, — пробормотала она. И не совсем солгала: она действительно посмотрела несколько витрин.
— Тебе угрожает опасность — это очевидно. Почему ты так рискуешь собой? К тому же магазины давно закрыты.
— Я… задержалась, — ответила Элли, отпивая поданный ей чай, в который было добавлено виски.
Она и Камилла сидели рядом, а мужчины стояли возле них и внимательно смотрели на Элли.
— Элли, — заговорил Брайан, — ты заставляешь очень сильно волноваться тех, кто любит тебя. Это на тебя не похоже.
Этот упрек ранил ее больней, чем любое другое замечание.
— Простите меня. Мне действительно жаль, что так вышло, — просто сказала Элли.
— Если ты так жалеешь о том, что сделала, то, может быть, скажешь нам правду? — попросил Марк.
Элли внимательно посмотрела на него. В комнате снова воцарилась тишина.
— Я была в редакции газеты, — ничего не выражающим голосом произнесла Элли.
— Зачем? — поинтересовался Хантер.
— Я смотрела старые статьи, — пояснила она.
Этот ответ, видимо, поставил в тупик всех, кроме Марка, который продолжал пристально смотреть на свою невесту. Элли решила перевести разговор на другую тему.
— То, что случилось сегодня вечером, печально, но не ужасно. Вам нужно беспокоиться не обо мне, а о лорде Витбурге. Я думаю, что этот несчастный человек сходит с ума.
— Ну, хватит. Мы ничего здесь не решим, — заявил Брайан. — Мы все должны вернуться домой, пообедать и отдохнуть.
Марк бросил на Элли взгляд, от которого ей стало холодно.
— Я полагаю… я считаю, что должна вернуться к моим тетушкам.
— В ваш дом в лесу? Нет. Ты же не хочешь, чтобы их жизнь оказалась в опасности? — спросила Камилла.
— Ты вернешься в наш охотничий дом, — твердо сказал Марк.
Элли решила отказаться, хотя она знала, что другие поддержат Марка: в конце концов, она скоро станет его женой. Но они не все знали о ней. В том числе и о том, какие сейчас у нее отношения с Марком.
Но Элли удивилась и испугалась, когда Марк вдруг подошел к ней, поднял ее на ноги и сказал:
— Поезжай со мной не потому, что я требую этого, а потому, что я этого прошу. А также потому, что это много для меня значит.