Очарованная
Шрифт:
Мэри- Кей пожала плечами, и Бри решила не давить. Потом она припарковалась на стоянке перед магазинчиком Практической Магии, и мы вышли на холодный декабрьский воздух.
Мэри- Кей смотрела на витрину со слабо замаскированным подозрением. Как и мои родители, она неодобрительно отнеслась к моей причастности к Викке, хотя недавно на вечеринке во всю развлекалась.
– Расслабься, - сказала я, таща ее за руку в магазин.
– Никто не собирается высасывать у тебя душу, ты только посмотришь на свечи.
–
– ворчала она, произнося имя священника нашей церкви.
– Тогда мы должны были бы спросить его, что он делал в викканском магазине, не так ли?
– ответила я с усмешкой. Зайдя внутрь, я отпустила руку своей сестры, и на меня нахлынули воспоминания. Я не была в магазинчике с тех пор, как Хантер сковал цепью Дэвида Рэдстоуна, бывшего владельца Практической Магии, заставляя признаться в использовании черной магии. Это было невыразимо ужасно, и, находясь в магазине, воспоминания волной захлестывали меня: Хантер, допрашивающий Дэвида; вымученное признание вины Дэвида.
А ведь раньше я считала магазинчик своим убежищем, прекрасным, заполненным приятными ароматами, полным магических книг, эфирных масел, кристаллов, трав, свечей и глубокого, прочного мира Викки, угадывавшегося во всем.
Оглядевшись, я увидела Элис, тихая печаль все еще струилась на ее лице. Дэвид был ее хорошим другом. Он передал магазин ей, кровной ведьме из клана Брайтендел, когда его лишили ведьмовской силы. Теперь магазин принадлежал ей.
Она подошла ко мне, и мы обнялись: я была выше, и чувствовала себя костлявой и незрелой рядом с ее женственной округлостью. Мгновение мы смотрели друг другу в глаза, слова были излишни. Потом я отстранилась, чтобы поискать Бри и Мэри-Кей.
– Привет, Элис, - сказала Бри.
– Приятно видеть тебя, Бри, - ответила Элис.
– Ты помнишь мою сестру, Мэри-Кей?
– спросила я.
– Конечно, - сказала Элис, тепло улыбаясь.
– Тебе тогда так развлекалась под «Фианну».
– «Фианна» была кельтской группой, которая нам очень нравилась. Племянник Элис, Диармид, играл в этой группе, и я затащила Мэри-Кей сюда на вечеринку, соблазняя ее приездом «Фианны».
– Да, - застенчиво сказала Мэри-Кей.
– Мы только начали распаковывать кое-какие очень интересные драгоценности от женщины, которая работает в Пенсильвании, - сказала Элис, ведя Мэри-Кей к витрине.
– Погляди.
Я улыбнулась, поскольку Мэри-Кей обожала драгоценности. Бри отошла, чтобы посмотреть на коллекцию тканевых алтарей, а я могла свободно блуждать между книжными полками, располагавшимися от пола до потолка. Вскоре Элис присоединилась ко мне.
– Как Старлокет?
– спросила я. Старлокет был старым ковеном Селены Беллтауэр. С ее исчезновением Элис возглавила его.
– Потихоньку приходим в себя, - сказала Элис.
– Некоторые, конечно, уезжают -
– Я уверена, что ты чудесный лидер, - сказала я.
– Элис?
– я увидела мужчину, держащего коробку черных свечей.
– Выставлять весь товар или часть отложить?
– спросил он.
– Я обычно выставляю столько, сколько выдерживают полки, - усмехнулась Элис.
– Финн, познакомься, это Морган.
Финну было лет пятьдесят; высокий, не худой, не полный, но с сильным взглядом. Короткие, густые волосы пестрели красными и белыми «перьями». Карие глаза, белая кожа, веснушки на носу и щеках. Я неуверенно направила свои сенсоры. Чистокровная ведьма. Вероятно Липваун, у многих из них были красные волосы. Потом я увидела удивление в его глазах и, смущаясь, прекратила изучать его, как будто была поймана на разглядывании чьего-то нижнего белья.
– Хмм, - глубокомысленно сказал Финн, протягивая свою большую руку.
– Рад знакомству, Морган.
– Он послал Элис странный взгляд, как будто она имела представление об его сомнительном характере.
Элис улыбнулась.
– Морган, это - Финн Фостер. Он помогает мне с магазином, - объяснила она. Финну она добавила, - Морган - преданный клиент.
– Она не стала больше ничего объяснять, а Финн продолжал глазеть на меня так, будто я совершила проступок.
– С кем ты учишься?
– спросил Финн.
– Мм, почти всегда одна, а так с Хантером Найэлом.
Финн моргнул.
– Сиккер?
– Да.
– Ты - Морган Роулендс, - пробормотал Финн, как будто он только что уловил какую-то связь.
– Да.
– я сомнительно поглядела на Элис, но она только успокаивающе улыбнулась.
Финн колебался, как будто думал, сказать ли что-нибудь еще, но только улыбнулся и кивнул.
– Рад был встретить тебя, Морган.
– сказал он.
– Надеюсь, еще увидимся.
– Он посмотрел на Элис и пошел за коробкой свечей в другую часть магазина. Мгновение спустя я услышала Бри, расспрашивающую его о масле клевера. Я поискала Мэри-Кей и увидела, что она держала какие-то серебряные сережки, смотря на них в маленькое зеркальце.
– Что это было?
– спросила я Элис, и она тихонько хихикнула.
– Боюсь, ты немного печально известна, - сказала она.
– Мне очень жаль, если ты чувствуешь себя запечатанной, но много людей уже наслышаны о твоей силе, твоем наследии - не говоря уже о том, что случилось с Кэлом и Селеной - и им любопытно.
Тьфу. Я неловко потопталась.
Элис прошла мимо меня, чтобы поправить книги на полке.
– Хантер говорил с тобой о твоем обучении? О тат-меанма брач?
– Да, - ответила я, удивленная сменой темы разговора.