Очарованная
Шрифт:
Я перевела дух и медленно расслабилась, считая до 10. Я сконцентрировалась на работе, проводя гладкие широкие линии поперек стены, срезая края и раскатывая подтеки краски.
– Нет, - я сумела сказать это невозмутимо.
– Нет, никогда.
– Мне в голову пришла нехорошая мысль.
– Ты и Бэккер…
– Нет, - ответила она.
– Поэтому он всегда так выходил из себя.
Ей четырнадцать. Хотя она выглядит взрослой и соблазнительной, ей четырнадцать. Я была невероятно благодарна, что Бэккер не сумел толкнуть ее на большее, чем она была готова.
С
– Как насчет Хантера?
– спросила Мери-Кей с лестницы, внимательно глядя на меня сверху вниз.
– А что насчет него?
– я попыталась, чтобы это звучало небрежно, но вряд ли у меня получилось.
– Как думаешь, ты переспишь с ним?
– Мери-Кей, - я чувствовала, как горят мои щеки.
– Мы даже не встречаемся. Иногда мы даже не выносим друг друга.
– С этого все и начинается, - сказала Мери-Кей со своей четырнадцатилетней мудростью.
Мы начали рано, так что закончили стены к обеду. Пока я отмывала валики и кисти, Мери-Кей спустилась на кухню и приготовила нам сэндвичей. Недавно она увлеклась здоровым питанием, и сэндвичи были с арахисовым маслом и бананом на хлебе из семи злаков. Удивительно, но они были очень вкусными.
Я расправилась с сэндвичем и сделала глоток диетической колы.
– Ах, это освежает.
– Вся эта искусственная фигня отравляет тебя, - сказала Мери-Кей, но ее голос звучал вяло. Я с беспокойством посмотрела на нее. Это на самом деле на время отвлекло ее от депрессии после Бэккера.
– Эй. Что ты делаешь сегодня днем?
– спросила я, думая, что мы могли бы прогуляться по парку или сходить на дневной сеанс или заняться еще какими-нибудь сестринскими делами.
– Ничего особенного. Я думала, может быть, схожу на послеобеденную мессу.
Я рассмеялась, удивившись:
– Церковь в понедельник? Что происходит?
– спросила я.
– Ты становишься монахиней?
Мери- Кей ослепительно улыбнулась:
– Я просто чувствую… Ты знаешь, со всем, что произошло - мне просто нужна дополнительная помощь. Дополнительная поддержка. Я могу получить это в церкви. Я хочу быть ближе к своей вере.
Я пила свою диетическую колу и не могла придумать ничего конструктивного, чтобы продолжить разговор. В тишине я внезапно подумала: Хантер, и зазвонил телефон. Я взяла трубку.
– Хай, Хантер.
– Я хочу увидеться с тобой, - сказал Хантер, как обычно, не нуждаясь в приветствии.
– Через полчаса будет ярмарка антиквариата. Мне стало интересно, хотела ли бы ты
Я вздернула брови, так как Мери-Кей смотрела на меня.
– Ярмарка антиквариата?
– ответила я.
– Да, это может быть интересно. Это поблизости, в Каатерскилл.
Мери- Кей наблюдала за выражением моего лица, и я изобразила, как у меня отваливается челюсть.
– Хантер, это свидание?
– я спросила для Мери-Кей, и она выпрямилась, заинтригованная.
Тишина. Я улыбнулась в трубку.
– Ты знаешь, это слово - свидание, - я надавила на него.
– Я имею в виду, мы встречаемся по делу?
Мери- Кей начала бесшумно ржать.
– Мы, двое друзей, собираемся вместе, - сказал Хантер, и это звучало очень по-британски.
– Я не понимаю, почему тебе так нужно классифицировать это.
– Кто-нибудь еще будет?
– Хм, нет.
– И ты не зовешь меня на свидание?
– Ты хочешь пойти или нет?
– Сухо спросил он. Я удержалась от смеха.
– Я приду, - и положила трубку.
– Думаю, Хантер только что пригласил меня.
– сказала я Мери-Кей.
– Вау, - сказала она с усмешкой.
Я поспешила наверх, задаваясь вопросом, как могу быть настолько счастливой, когда моя жизнь так страшна и напряженна.
Двадцать минут спустя Хантер подобрал меня на автомобиле Скай. Мои влажные волосы длинной, тяжелой косой болтались за спиной. Я предложила ему диетической колы, но он содрогнулся. Мы были на пути в Каатерскилл.
– Почему тебя так волновало свидание это или нет?
– внезапно спросил он.
Я была вынуждена ответить честно:
– Я хотела знать, где мы стоим.
Он взглянул на меня. Хантер был действительно красив, и мой мозг внезапно был атакован картинами того, каким он был, когда мы целовались, каким чувственным и страстным он казался. Я смотрела в свое окно.
– И где мы стоим?
– спросил он мягко.
– Ты хочешь, чтобы это было свиданием?
Теперь я была смущена.
– О, я не знаю.
Тогда Хантер взял мою руку, поднес ее к губам и поцеловал, и мое дыхание стало прерывистым.
– Я хочу, чтобы это было тем, чего хочешь ты, - сказал он, держа одну руку на руле и не смотря на меня.
– Я дам тебе знать, когда сама разберусь,- сказала я потрясенно.
Ярмарка антиквариата проходила на территории огромного склада, похожего на сарай в центре сельского городка Нью-Йорка. Здесь было немного людей - был последний день. Все выглядело отчасти скупленным, но, тем не менее, я наслаждалась времяпровождением с Хантером, временем, не связанным с магией. Мое настроение стало еще лучше, когда я нашла небольшую резную шкатулку, которая была бы прекрасным подарком для мамы, и старый медный барометр, от которого папа будет в восторге. Два рождественских подарка, которые я могла вычеркнуть из своего списка, ведь я так удручающе опаздывала с покупками к празднику. Рождество быстро приближалось, а я только начала думать о нем. Наш ковен тоже собирался праздновать Джуле, но, к счастью, обмен подарками не планировался.