Очень опасная игра
Шрифт:
Крошечная комната для экипажей на краю взлетной полосы не то на Шетлендских островах, не то на Шпицбергене, где было так же накурено, как и сейчас, тускло светила красная лампа, и кто-то готовил в углу на плите мой последний ужин. Все старались меня не тревожить и только тихо перешептывались. Знакомая картина, все как обычно. Я сгорбился в углу над картой, стараясь проложить маршрут между горными хребтами. Информация второго ранга — расположение радаров, информация третьего ранга — позиции зенитных орудий и места базирования истребителей
Затем я долго натягивал комбинезон, вешал на шею пистолет-пулемет «стэн», чтобы в кабине он лежал у меня на коленях как средство первой необходимости. Приклеивал пластырем клевому запястью резиновую капсулу с цианистым калием. К этому средству следовало прибегать уже после того, как воспользуешься первым…
А снаружи меня ожидало небо в виде купола гигантского собора с погашенными свечами, и моей задачей было прокрасться между церковными скамьями и ущипнуть напрестольный покров на алтаре. Основная трудность такой задачи состояла в том, что в глубине сознания всегда гнездилось предчувствие, что тебя при этом непременно схватят.
Я отодвинул карту в сторону. Джад уже опустошил свою тарелку и ободряюще поглядывал в мою сторону. Миссис Бикман вернулась в свой угол и, пуская носом табачный дым, спокойно смотрела на меня.
— Ну как ты? — поинтересовался Джад.
— Плохо. Я снова ощущаю себя шпионом. И мне это не нравится.
Он хмыкнул и достал еще одну сигару. Я подтолкнул ему карту.
— Вот маршрут. Это лучшее, что можно было придумать.
Маршрут был разбит на четыре участка. Первые три пролегали приблизительно на юго-восток, потом на восток и северо-восток, образуя плавную кривую, прорезающую долины и пересекавшую границу посередине и южнее трех радарных станций. Каждый участок был протяженностью около двадцати пяти узлов. Четвертый резко поворачивал на юго-восток и пятнадцать миль тянулся вдоль речной долины к месту нашего назначения.
Джад взглянул на маршрут с сомнением:
— Выглядит слишком сложно, а сложные планы никогда не срабатывают.
— То же можно сказать и о простых планах — таких элементарных, как сама идея перескочить границу России, чтобы подобрать какого-то типа. Если желаешь, чтобы нас поймали, можешь сам заняться разработкой маршрута.
Он по-прежнему смотрел недоверчиво.
— При более простом и коротком маршруте у них будет меньше времени для каких-либо действий в случае, если нас засекут.
— Джад, в подобном деле нужно забыть о быстрых прорывах и не полагаться на удачу, даже если раньше она тебе не изменяла.
— Ну… — тут он пожал плечами. — Ты здесь хозяин.
Эта его фраза вполне могла быть удостоена Нобелевской премии, если бы была учреждена таковая за лицемерие.
Он встал и застегнул «молнию» на куртке.
— Пора собираться.
Ко мне подошла миссис Бикман.
— Ты считаешь задачу выполнимой?
Я поскреб давно не
— Если это возможно в принципе, то у меня получится. Правда, пилоты — народ самоуверенный, всегда так считают.
— Если ты вылетишь в девять, то разминешься с ним.
— Кроме всего прочего.
Она печально улыбнулась.
— Хочется думать, что вы вернетесь, — повернулась она к Джаду. — Если я не дождусь вашего возвращения, то подниму такой шум, что все газеты только об этом и будут писать.
Джад кивнул:
— Если мы не вернемся, важные лица сразу об этом узнают.
Он вынул магазины из моих пистолетов, потом посмотрел на охотничьи ружья и винтовку на стене. Я догадался: Джад думает о том, что может случиться, когда Элис останется с ними одна.
— Она не попытается ими воспользоваться, — заверил я.
Джад вопросительно взглянул на нее:
— Обещаете?
— Я не хочу, чтобы вы открывали пальбу, — сказал я Элис. — Мне известно о них гораздо больше, чем вам. Если бы этим можно было чего-нибудь добиться, я бы давно занялся этим сам.
Она задумчиво кивнула:
— И ты тоже без полной уверенности ничего не предпринимай…
Затем я прижал к себе миссис Бикман, маленькую, но сильную и трепетную, поднял ее голову и поцеловал.
Она отступила на шаг и, стараясь сохранять спокойствие, сказала:
— Что бы ни случилось, мне не в чем себя винить.
Мне оставалось только кивнуть и отвернуться, но тут же я повернулся обратно.
— Дай мне напрокат свою губную помаду, ведь это незаменимый навигационный карандаш.
Она порылась в сумочке и, протягивая мне помаду, добавила с улыбкой:
— Не забудь вернуть ее мне.
Я улыбнулся в ответ и направился к выходу.
Глава 23
Ночь была не то что темной, а как бы непроницаемой. Никаких звезд. Слоистые облака сделались плотнее, и небо теперь напоминало грязный, опутанный густой паутиной потолок, нависший над самыми верхушками деревьев, отчего деревья выглядели какими-то размытыми и отбрасывали на землю тусклые, неясные тени.
Окажись я здесь лунной ночью, мне захотелось бы укрыться в тени деревьев или молить тучи заполонить небо. Не исключено, что я просто опасался получить пулю в спину.
У Джада, как мне удалось разглядеть при свете лампы, был «смит-и-вессон» 38-го калибра со срезанным курком. Прекрасное оружие — его удобно носить при себе. Однако излишне короткий ствол обеспечивает точное попадание в цель разве что при самоубийстве. Это меня отнюдь не вдохновляло. Джад вряд ли собирался застрелиться, а неточный выстрел и сомнительная меткость оружия компенсировали друг друга.
Минут двадцать одиннадцатого мы добрались до озера. Я залез в «Бивер», а Джад встал позади меня на поплавок, следя за моими действиями. Я отпустил тормоза, вылез из кабины и столкнул «Бивер» в воду.