Очень опасная игра
Шрифт:
— Что-то не слышал я, что ты готова отказаться от Вирджинии.
Она тихонько всхлипывала, и эти звуки во тьме были подобны отчаянному зову, доносящемуся откуда-то из лесной глуши, но ни мне, ни кому-либо другому не дано было утешить чужую боль.
Спустя некоторое время она заговорила снова:
— Да, я поняла, что все время пыталась победить. — Ее рука нашла мою и взяла сигарету. — По крайней мере, ты позволишь купить тебе самолет?
Я притянул ее к себе и погладил волосы.
— Ну-ну. Успокойся.
Она опять всхлипнула:
— Мне нечего подарить тебе, кроме денег.
— Пятидесяти долларов достаточно.
Спустя мгновение она смеялась, но уже умиротворенно.
— И все-таки ты страшный хвастун, Кэри. Но ты мог бы управляться с несколькими самолетами.
— Это не так просто. Люди не пойдут к человеку только потому, что он владелец самолетов, они захотят узнать, как я стал их владельцем. И придут наверняка, если узнают, что я заработал на самолеты, обнаружив залежи никеля.
— Ты уже обдумываешь, как заработать следующий миллион.
— Что-то вроде этого.
— Так, кое-чему я все-таки тебя научила. — Она перегнулась через меня, затушила сигарету на полу и снова меня обняла.
Глава 21
Элис варила кофе, когда у самого входа хижины кто-то упал, стукнувшись о дверь. Она резко повернула голову в мою сторону, в глазах у нее мелькнула надежда и, может быть, слабая тревога. Я отрицательно покачал головой: Хоумер не тот человек, чтобы падать перед собственной дверью, — а сам шагнул туда, где висела моя куртка с пистолетами в карманах. Дверь распахнулась, и Джад, приветливо улыбаясь, заявил:
— Ну вот, я как раз надеялся вас здесь застать. — Он сказал это так, словно заскочил всего лишь в бар клуба. — Пришлось очень долго добираться, — добавил он, переступив порог хижины и закрывая за собой дверь.
По части длительности путешествия он был прав. По-видимому, проделанный им путь составлял больше двадцати миль по прямой, причем последние четыре часа — в темноте. На нем была рыжая куртка из плащевой ткани поверх темно-серого костюма, на ногах вымазанные в грязи замшевые ботинки на толстой подошве. Джад поклонился миссис Бикман:
— Здравствуйте. Надеюсь, я не помешал?
Она взглянула на него, потом на меня:
— Ты ждал гостей?
— Я — нет, — твердо заявил я и повернулся к Джаду: — Как это ты узнал, что я здесь?
— Да я и не знал. Полицейские считают, что ты улетел в Швецию. Я не надеялся отыскать тебя там и решил, что скорее всего ты явишься к своему тайнику с топливом. А больше, собственно, и искать-то негде.
— Как ты узнал о тайнике?
— Кто-то упомянул о нем при мне. Не помню кто. — Он хмыкнул. — Секретная служба не делится источниками информации с посторонними.
Миссис
— Он тоже часть этого бизнеса?
— Полагаю, скорее всего так оно и есть.
Я задумчиво оглядел Джада.
— Он представляет британскую секретную службу. Я не могу уразуметь, какая у них-то корысть в этом деле.
Джад одарил меня печальной, укоряющей улыбкой:
— Упоминание профессии и все такое — признак дурного тона.
— Ну, ладно, — сказала миссис Бикман, — если хочешь звездануть бутылкой этого типа, действуй сам. Я не собираюсь встревать в дела двух англичан. Не желаете кофе? — обратилась она к Джаду.
Тот расстегнул «молнию» своей куртки.
— Очень мило с вашей стороны. Не откажусь от чашечки.
Джад достал пристегнутую к поясу фляжку в кожаном футляре с преогромной крышкой-чашкой, открутил ее и протянул миссис Бикман. Поблагодарив за кофе, он бесцеремонно уселся на нераспакованный чемодан Хоумера.
— Хорошо, — угрюмо буркнул я, — чего ты хочешь?
— Только задать пару вопросов.
Он потягивал кофе и ухмылялся, поглядывая в мою сторону. Обнаружение Кэри достойно завершило его трудовой день. Я все еще не знал, как это может сказаться на моей судьбе.
— Может, мне прогуляться? — осведомилась миссис Бикман.
— Нет, — мгновенно отреагировал я. — У меня с этим типом нет ничего общего.
Джад пожал плечами, улыбаясь с покорной безнадежностью:
— Как тебе угодно… Ну ладно, сам факт твоего ареста заставляет предположить, что ты, должно быть, знаешь кое-что о делах, которые здесь творятся. — Знак вопроса он обозначил поднятием бровей.
— Я знаю о функционирующем канале перевозки соверенов и что этим занимались Кениг, Вейкко и Адлер.
— Да, что-то в этом роде. Ладно, ты, очевидно, знаешь столько же, сколько и мы, — оптимистично заявил он. — Могу я спросить: ты в какой-то мере содействовал этому бизнесу?
— Ни в коей мере.
Джад задумчиво кивнул:
— Ты должен дать мне честное слово, что все именно так.
Эти его слова задели меня за живое.
— Ты можешь принять мои слова на веру или считать их пустым блефом, мне это абсолютно безразлично.
— Ну, ладно. — Он уставился в чашку с кофе. — Вот второй мой вопрос: ты можешь нам помочь?
Внезапно я почувствовал легкий озноб, казалось, что-то знакомое всплыло из давних-давних лет.
— В чем дело? — спросил я.
Он покосился на миссис Бикман. Ему ненавистна была мысль объясняться со мной в ее присутствии, но я не предоставил ему выбора. Кроме того, теперь понадобился бы бульдозер, чтобы сдвинуть ее с места.
Она с неподдельным любопытством наблюдала за происходящим и, судя по всему, ничего не понимала.
— Так в чем дело? — повторил я, и Джад наконец объяснил: