Одержимые страстью
Шрифт:
Фиби хотела крикнуть: «Постой! Пожалуйста, не уходи! Мне нужно с тобой поговорить!»
— Берегись! — произнес чей-то низкий голос, доносившийся как будто отовсюду. — Берегись!
«Так, — подумала Фиби. — Пора сматываться. Сейчас же!» Ей хотелось убежать, но ноги не слушались, также как и губы. Ни один мускул не действовал. Она замерла на месте.
И вдруг книги начали слетать со стеллажей и с громким стуком падать на пол.
Фиби оказалась совсем беспомощной. Она не могла и пальцем пошевелить. Оставалось только бессильно смотреть на слетающие с полок книги. А они падали все ближе и ближе к ней.
«О нет! — подумала она. — Нет, нет, нет!»
Он падал прямо на нее!
Глава 5
Фиби в ужасе смотрела на надвигающийся шкаф. Он собирался ее раздавить! А она совершенно ничего не могла сделать. Внезапно она почувствовала толчок в спину, как будто ее отбросило в сторону. Шкаф снова заскрипел и повалился наземь. Даже думать не хотелось о том, что осталось бы от нее, окажись Фиби под ним. Пожалуй, превратилась бы в лепешку. На дрожащих ногах Фиби добралась до стола, за которым работала, набросила куртку и направилась к выходу.
До нее доносились чьи-то вопли и топот ног. Падение шкафа привлекло внимание библиотекарей, но не остальных посетителей. Фиби чувствовала себя немного виноватой, оттого что ничего не объяснила. Но что же она могла сказать? «Я вызвала привидение, а оно пыталось прикончить меня, задавив шкафом».
Вряд ли поверили бы ее объяснению.
— Дура набитая, — обругала себя Фиби, хлопнув дверью библиотеки и зашагав вниз по ступеням. — Пустая голова. Недотепа.
О чем она только думала, пытаясь вызвать привидение в одиночку? Нужно было дождаться, пока сестры помогут. Она вызвала кого-то из могилы. Кого-то, кто не был доволен своей загробной жизнью, и еще меньше обрадовался тому, что его потревожили.
Фиби направилась к парковке, отыскала свою машину и достала ключи. Неожиданно она увидела краем глаза какое-то мерцающее пятно. Обернулась, и ключи выпали из рук. Привидение преследовало ее! Не отставало! Фиби стояла с колотящимся сердцем, почти забыв про ключи, и смотрела на призрачную фигуру. И только через мгновение поняла, что та движется не к ней, а от нее, проскальзывая между припаркованными машинами.
Фиби быстро подобрала ключи, открыла замок и села за руль. Захлопнула и заперла дверцу и посидела чуть-чуть, стараясь прийти в себя. Ладно, может быть, ей показалось, что это призрак. Просто отложился в памяти тот прошлый случай на парковке. Фиби уверена, что бумажку к стеклу прилепила Венди Чан.
Фиби в задумчивости побарабанила пальцами по рулю. А вдруг в библиотеке ей тоже все померещилось? Просто она убедила себя, что, прочитав заклинание, должна увидеть привидение. Но видела ли она его на самом деле? Чего только не выкидывает иногда человеческий мозг.
«Может, шкаф опрокинула Венди? — подумала Фиби неожиданно. — Видимо, она слишком сильно переживает разрыв с Бреттом и хочет, чтобы Фиби держалась от него подальше? Не она ли плакала за стеллажами?»
Фиби внезапно почувствовала, как дико разболелась голова. «Еще неизвестно, какой преследователь хуже, — подумала она. — Живой или мертвый?»
В любом случае пора трогаться. Фиби завела мотор и начала выезжать со стоянки. На полпути она заметила боковым зрением,
Время как будто остановилось, тормоза взвизгнули, а ремень безопасности отбросил Фиби назад. Фигура остановилась прямо перед машиной. И медленно подняло лицо.
«О нет! — подумала Фиби. — Нет, только не это!»
Перед ней стояла девушка, примерно того же возраста, что и увиденная ею в библиотеке. Правда, она не мерцала, словно перегорающая лампочка. Сейчас она выглядела слишком реально. Ее лицо имело странный, болезненно-сероватый оттенок. Розовое бальное платье, через которое просвечивало нижнее белье, напоминало фотографии Грейс Келли. Но Фиби смутила вовсе не материя и не покрой. Весь перед платья был залит чем-то, разительно напоминавшим алую кровь. Фиби тут же сорвалась с места и распахнула дверцу. Она ведь не задела девчонку, правда? Фиби не то чтобы растерялась. Просто не знала, что делать в подобных ситуациях.
Она выскочила из машины. Но перед капотом никого не оказалось. Девчонка исчезла. Фиби бухнулась на колени и осмотрела машину. На бампере, фарах и капоте, забрызганных обычной уличной грязью, крови не было.
Сердце снова успокоилось, и Фиби вернулась в машину. Итак, она никого не сбила. Очень хорошо. Но ведь девушка в окровавленном платье ей не померещилась. «Мне срочно нужно домой, — подумала Фиби. — Надо немедленно поговорить с сестричками». Теперь она убедилась, что заклинание подействовало. Она действительно сдуру вызвала покойников. И по дороге домой у нее возникла твердая уверенность, что о своем поступке придется еще ох как сильно пожалеть.
Прюденс принесла из кухни новый букет ромашек и поставила его в вазу. Затем водрузила вазу на чайный столик и слегка отступила, любуясь своей работой.
«Замечательно, — подумала она. — Лучше всего то, что мне больше не нужно гадать по цветам на любовь. Все и так идет, как нельзя лучше».
«Вообще-то „замечательно“ — не то слово», — подумала Прю, опускаясь на кушетку и раскрывая недочитанную книгу. С тех пор как она встретила Дилана (неужели всего пару дней назад?), ее жизнь разительно изменилась. Ей еще не доводилось испытывать столь сильных чувств к мужчине. Более того, прежде у нее никогда не возникало уверенности, что все будет просто отлично.
Прюденс еще не успела рассказать о нем сестрам. Но сегодня, придя домой пораньше, она надеялась их застать. Они должны вот-вот вернуться. С улицы донесся звук тормозов, потом хлопнула дверца машины. Прю бросила книгу и вскочила с кушетки. Великолепно! Теперь она сможет поведать обо всем сестричкам.
— Наконец-то! — выдохнула Прюденс, когда входная дверь распахнулась. На пороге стояла чем-то удивленная Фиби, Пайпер маячила справа от нее. — Я уж думала, вы, девчонки, никогда не вернетесь!