Одержимый магией
Шрифт:
Четверо мужчин бросились к нему и ухватились за машину, но их тут же отбросило назад.
— Это электрический удар, — сказал Марк. — Я не такой идиот, чтобы дать вам еще раз сломать мою машину. Черт возьми! Ведь мы же соседи, и я хочу вам помочь! Я хочу, чтобы ваша деревня стала самой богатой! И это только начало! Скоро для каждого из вас жизнь станет сказкой. Я сделаю вам машины, которые станут летать по воздуху, плавать под водой! Я создам оружие, с которым вы выиграете любую войну! Я сделаю вам механических слуг! Я…
Крики толпы перекрыли даже рев мощной громкоговорящей
— Хорошо! Я уезжаю! — крикнул он. — Но подумайте над моими словами! Когда вы остынете, они покажутся вам более разумными. Сходите и посмотрите на ферму бренсона. Я еще вернусь, и тогда мы поговорим.
Машина медленно двинулась. Несколько человек пытались преследовать его, кидали камни и палки, но вскоре они отстали. Марк выехал из деревни.
Он повернул направо и стал подниматься по склону холма. Внезапно он заметил стройную девушку в голубой блузке и серой юбке. Она стояла на обочине и махала ему. Марк узнал Нору, остановился и открыл дверь.
— Садись.
Она недоверчиво посмотрела на машину и покачала головой.
— Нет. Я знала, что ты здесь поедешь, и прибежала тебя предупредить.
— Предупредить?
— Они очень злы…
— Я знаю.
Она сердито стукнула кулаком по ладони.
— Не перебивай! Слушай! Ты мог слышать, о чем они говорили?
— Нет. Я…
— Уверена, что в этом шуме ты ничего не слышал. А я слышала и знаю, что они не желают смотреть, что ты сделал, и не собираются успокаиваться. Думаю, что ты остался жив только потому, что они не смогли разбить эту штуку, — она осторожно дотронулась до дверцы. — Не возвращайся домой! Тебе, наверное, лучше снова исчезнуть, — голос ее дрогнул, и она отвернулась. — Ты ни разу не дал о себе знать, — сказала она. — А ведь обещал.
— Я… я не мог, Нора.
— Где ты был?
— Далеко.
— Далеко? В горах Анвил или в других запретных местах?
Он не ответил.
— Там? — снова спросила она.
— Это совсем не так, как ты думаешь, — сказал он наконец. — Да, я там был, но…
— Уходи! Я не хочу больше знать тебя! Я тебя предупредила. Если тебе дорога жизнь, не появляйся здесь больше. Не возвращайся!
— Я могу доказать, что ты не права. Если ты выслушаешь меня, если позволишь мне показать…
— Я не хочу тебя слушать! И не хочу ничего смотреть!
Она повернулась и побежала между деревьями. Марк мог бы догнать ее, но побоялся покидать машину. Ведь жители деревни могли гнаться за ним.
— Вернись! — позвал он, но ответа не было.
Неохотно он закрыл дверь и включил мотор. С вершины холма за ним наблюдал изумленный кентавр.
Глава 7
По улицам оживающего города ползали синтетические гусеницы и убирали грязь и мусор. Низкий широкоплечий мутант с тяжелыми надбровными дугами, их надсмотрщик, наблюдал за работой и изредка подгонял их. Над сверкающими шпилями зданий сияло безоблачное небо. Роботы-гусеницы уже очистили от грязи широкие террасы. Ровный гул от работы сборочных заводов наполнял воздух. С автоматических сборочных линий сходили роботы различного
Мутанты склоняли головы, когда проходили мимо монумента из белого камня, воздвигнутого у входа в здание, в котором находилась обучающая ЭВМ. Это здание приказал соорудить повелитель. Он назвал его святилищем.
Надсмотрщик крикнул и щелкнул кнутом. Вот она, наконец-то, жизнь. Пришел тот, кто коронован солнцем, тот, кто обладает властью над старыми машинами. Мутант с нетерпением ожидал, когда предводитель вернется с успехом из очередного похода. Тогда все они пойдут в святилище и вознесут молитвы за тепло, за свет, за обилие пищи. И от избытка радостных чувств он снова щелкнул кнутом.
Майкл Чейн, уже постаревший и с поредевшими волосами, сидел в маленьком ресторанчике напротив Даниэля и старался не показывать виду, что изучает его. Ден, в свою очередь, очень неловко чувствовал себя в новом костюме. Он тыкал ложкой в растаявшее мороженое, пил остывший кофе и старался не показывать, что его несколько обескураживает такое изучение.
Время от времени он ощущал пульсации в кисти руки, и тогда где-то начинали дребезжать тарелки. Ден поспешно подавлял эти пульсации, пользуясь техникой биосвязи, которой владел совсем недавно.
— Дела с записями на студии идут не совсем хорошо? — спросил Майкл.
Ден поднял голову и покачал ей. Затем пожал плечами.
— Сперва трудно понять, что делаешь неправильно. Но теперь я уже вижу многое, что следовало бы сделать иначе…
— А мне понравилось, — сказал Майкл, чем здорово удивил Дена. Затем он хлопнул ладонью по столу. — Зато небольшие налоги, вычеты… Ты знаешь, как много песен записывают каждый год?
— Да. И я знаю…
— Все же ты кое-что смыслишь в статистике и экономике, несмотря на гуманитарное образование.
— Но больно уж все это сложно, — признался Ден.
Майкл снова хлопнул ладонью по столу.
— Да это почти невозможно понять, черт побери!
Где-то на кухне снова раздался звон разбитой посуды. Ден вздохнул.
— Наверное, ты прав. Я ко всему этому еще не готов.
Старший Чейн заказал послеобеденную выпивку. Ден отказался.
— Ты по-прежнему встречаешься с этой Льюис?
— Да.
— Очень экстравагантная особа.
— Нам хорошо вместе.
— Решай сам, это твоя жизнь, — Майкл пожал плечами.
Ден допил кофе. Когда он снова поднял глаза на отца, тот смотрел на него и смеялся.
— Я рад за тебя, — он коснулся руки Дена. — Я рад, что ты живешь своим умом. Я знаю, что иногда слишком давлю на тебя, но послушай: что бы ни случилось, знай, что в моей фирме для тебя всегда найдется место. Если ты когда-нибудь решишь сменить работу, знай, что место для тебя всегда есть. Помни об этом.
— Спасибо, отец.
Майкл допил виски и осмотрелся.
— Официант, счет!
Подсвечник на столе начал подозрительно шататься. Ден тотчас среагировал и постарался остановить излучение энергии.