Одетая в лунный свет
Шрифт:
— Лили?
Она не ответила. Глаза Рика постепенно привыкли к темноте. Лили сидела в углу, обняв поднятые колени. Он встал перед ней на колени и погладил ее по руке. Она замерзла! Рик встал, сбросил смокинг и укутал им ее плечи.
— Что тебе сказал этот пьяный бабник? Если он хоть пальцем тебя тронул, я…
— Он этого не сделал. Ты должен дать своему отцу послушать пленку. На ней достаточно доказательств, чтобы убедить его, что Алан недостоин возглавлять «РСИ».
Рик протянул ей свой носовой платок.
— Спасибо за
Он сел рядом с ней и обнял ее одной рукой за плечи, но она сидела неподвижно, по-прежнему отворачивалась. Рик обхватил рукой ее подбородок и повернул ей голову.
— Поговори со мной, Лили. Что случилось?
— Иди обратно в дом, Рик, и найди подходящую женщину, пока твой отец не отдал компанию кому-нибудь другому. Пусть он выберет тебя.
Рик выругался про себя. Очевидно, она слышала, что сказал его отец в библиотеке.
— Лили…
— Я думала, что могу быть такой женщиной, которая тебе нужна. Но я не могу. Я здесь чужая. Она вздрогнула под его смокингом.
— Ты здесь вовсе не чужая. Сегодня вечером здесь нет женщины красивее тебя.
У нее перехватило дыхание, а на глазах снова выступили слезы.
— Рик, разве ты не понимаешь? Это не я. Сегодня я вернусь на свою ферму, к тяжелой и грязной работе. И неважно, кто мой родной отец… Она резко замолчала и опустила голову.
— Твой родной отец? Какое отношение он имеет к нам?
Она вздохнула и подняла глаза.
— Есть несколько причин, почему я согласилась прийти с тобой на бал. Во-первых, потому что «Джемини» отчаянно нужен заказ садоводческого клуба. Во-вторых, потому что я хотела, чтобы твой двоюродный брат получил по заслугам. Но главное, почему я пришла, — это из-за самой себя. Я хотела увидеть моего отца. Я подозревала, что сегодня вечером он будет здесь. Она горько вздохнула. — Когда я услышала ультиматум твоего отца, то поняла, что должна не только увидеть моего отца. Я должна была его убедить признать свое отцовство, чтобы я стала одной из твоего круга. — Она умолкла.
Рик ошарашенно уставился на Лили. Как же он сразу не догадался! Темные волосы. Темные глаза. Рост выше среднего. Отцом Лили был Иен Ричмонд, самый богатый человек в Чэпл-Хилл, и она пришла сюда сегодня вечером, чтобы с ним встретиться!
Рик почувствовал острую боль в груди. Он неверно оценил Лили. В то время как она его дурачила и использовала, чтобы добраться до более глубоких карманов Ричмонда, он в нее влюбился. Он опустил руку, положил руки на колени и сжал кулаки.
— Кто твой отец? — глухо спросил он, хотя и знал ответ. Ему надо было услышать, как она это признает.
Она встала и обхватила себя руками под его смокингом.
— Это неважно. Он идиот, и мне жаль, что я вообще с ним встретилась.
Рик в замешательстве уставился
Лили принялась резко и сердито вытирать слезы.
— Можешь назвать меня г-глупой, но я х-хотела, чтобы он всего один раз сказал, что он м-мной гордится. Мне не нужны его п-проклятые деньги. Мне нужно было только, чтобы я была н-нужна е-ему. Что со мной не так? Почему он не может меня л-любить?
Невыносимое давление в груди Рика исчезло.
В конце концов, он не ошибся в Лили. Ей было нужно то же, что и ему, — отцовская любовь. Он встал у нее за спиной и обнял ее.
Она прижалась к нему.
— Что я с-сделала не правильно?
— Ничего. Ты все сделала правильно. — Он повернул Лили и приподнял ее подбородок, чтобы наконец ее глаза встретились с его глазами. — Посмотри на женщину, которой ты стала без его помощи. Ты сильная и умная, у тебя свой бизнес.
Ты красивая и очень добрая. — Он коснулся губами ее губ и ощутил на вкус соль ее слез. — Я влюблен в женщину, которой ты стала, Лили.
Она ахнула, и в ее глазах появилась надежда.
Он втянул губами слезу с ее щеки.
— Если бы твой отец был частью твоей жизни, ты была бы другой женщиной — не той, с которой я хочу разделить остаток жизни.
Ее нижняя губа задрожала. Она прикусила ее.
— Я ведь оказалась порядочной, верно?
— Больше, чем порядочной. Идеальной.
Она нахмурилась.
— Я не знаю насчет идеальной…
— Идеальной для меня, — прошептал Рик, прижавшись губами к складке между ее бровей.
Она опустила подбородок, покачала головой и попыталась высвободиться из его объятий, но Рик не отпускал ее.
— Я не собираюсь становиться между тобой и «РСИ».
— «РСИ» — это только компания. Я могу продолжать работу моего дедушки где угодно. — Рик опустился на одно колено. Взяв Лили за левую руку, он поцеловал ее палец над рубиновым кольцом, потом ладонь и наконец колотящийся пульс на внутренней стороне запястья. — Выходи за меня замуж, Лили. Пусть эта помолвка станет настоящей.
Лили увидела любовь в глазах Рика. Ей хотелось поверить ему всем сердцем, но она не осмеливалась.
— Ты не понимаешь. У меня нет связей, которые помогут тебе добиться успеха. Тебе нужна достойная жена, а не обуза.
Рик снова встал, обхватил ладонями щеки Лили и смахнул большими пальцами ее слезы.
— Мне нужна жена, которая меня любит. Мне нужна ты. Лили. Тебе плевать на мой банковский счет. Ты меня любишь, и ты научила меня, как отвечать на любовь взаимностью.
Но будет ли Рик любить ее по-прежнему, когда узнает, что тот подонок на вечеринке — ее отец? Он заслуживал того, чтобы знать всю правду.