Один дар на двоих
Шрифт:
Глава 12
— Дочь, ты должна затмить там всех!
Мы с мамой ходили по магазинам готового платья, подбирая наряд на сегодняшний вечер. Я предлагала выбрать из того, что у меня было в шкафу, но мама была категорически против. Прием во дворце она восприняла, как личный вызов, и теперь безжалостно забраковывала все платья, что я примеряла.
— Слишком закрыто! Ты же не монашка!
— Слишком открыто, это лишает интриги!
— Твое лицо в этом отдает желтизной!
Мы объехали
— Вот! То, что надо!
На мне было шикарное платье глубокого сапфирового цвета. Открытый корсет без бретелек приподнимал грудь, а широкая, пышная юбка в пол подчеркивала тонкую талию. Подол и верх корсета были украшены изящной вышивкой с россыпью темно-синих мерцающих камушков.
— Мама, оно стоит целое состояние! — прошипела я.
— Не беспокойся об этом. Моя дочь не пойдет во дворец, как оборванка! Заверните!
К платью мы купили изящные туфельки на высоком каблуке, затем сходили сделали маникюр и укладку. Легкий макияж мама нанесла мне дома сама, она виртуозно владела всеми этими кисточками, блесками и тенями.
Ровно в шесть приодетый Фил зашел в аптеку и застыл, увидев меня. Мама, придирчиво наблюдавшая за его реакцией, самодовольно улыбнулась и скрылась наверху, посчитав свою миссию выполненной.
— Ева! Ты потрясающе выглядишь! — отмер мужчина, восхищенно глядя на меня. — Сегодня у меня будет самая прекрасная спутница. Пойдем?
Он подставил мне согнутую руку. Зацепившись за его локоть, я глубоко вздохнула, и мы пошли к экипажу. Фил помог мне забраться внутрь, уселся сам, и мы поехали. Дворец Совета Пяти располагался в северной части Золотого города и представлял собой высокое изящное здание, облицованное мозаикой из пяти основных цветов, символизирующих равенство всех существ. Мы ехали минут двадцать, болтая о пустяках, а потом экипаж стал замедляться. Я выглянула в окно. Мы стояли в очереди из дилижансов на Дворцовой площади, ожидавших возможности высадить своих пассажиров прямо перед главным входом с красной ковровой дорожкой.
— Сегодня будет много гостей, — сказал Фил, глядя на нарядно одетых существ, подымающихся по лестнице.
— Я никогда не была на таких мероприятиях, — признаться, я немного нервничала. — И чуть-чуть боюсь.
— Не волнуйся, Ева, — он окинул меня долгим взглядом. — Бояться тебе стоит только разъяренных от зависти женщин.
— Они могут быть очень опасны, — вздрогнула я, вспоминая свое похищение.
Вскоре подошла наша очередь выходить. Молодой вампир в красной с золотом ливрее распахнул дверцу экипажа, Фил спустился и протянул мне руку, помогая выбраться.
Не торопясь, мы поднялись по ступенькам ко входу, где он предъявил свое приглашение.
— Господин Муар с прелестной спутницей, добро пожаловать, — осанистый демон-дворецкий во фраке чуть поклонился, приглашая нас внутрь.
В
— За прекрасную госпожу, — подмигнул он, и мы пригубили, легонько чокнувшись.
Друг повел меня в бальный зал, где и должно было проходить основное торжество. Боги, как здесь было красиво! Огромное овальное помещение утопало в цветах. По краям были расставлены столы с изысканными закусками, разделенные маленькими изящными фонтанчиками. Музыканты играли ненавязчивую приятную музыку, тут и там раздавались взрывы смеха. Здесь было очень много гостей. Дамы в роскошных нарядах и господа в вечерних костюмах стояли группами и по одному, общались, пробовали закуски и пили вино.
— Филипп, рад что ты пришел, — к нам подошел высокий, молодой демон с острыми черными рожками. — Познакомь меня со своей очаровательной спутницей, — он с интересом посмотрел на меня своими темными глазами.
— Брант, это Ева. Ева, это Брант, мой коллега, пройдоха, каких поискать. Берегись его, он умеет красиво говорить!
— Зачем ты предупредил ее, Фил! — состроил обиженное лицо тот, и мы рассмеялись.
А за Брантом потянулась целая вереница знакомых Фила. Они подходили к нам поприветствовать его и познакомиться со мной, мы непринужденно болтали и смеялись, и мне было необычайно хорошо от этого легкого, ни к чему не обязывающего веселья. Мама могла быть довольна, я в жизни не получала столько комплиментов и заинтересованных взглядов.
— Я же говорил, — шепнул мне Фил, когда очередной знакомый откланялся. — Они все подходят из-за тебя. Уверен, чуть позже меня растерзают вопросами, где я тебя нашел.
— Дамы и господа! Совет Пяти! — раздался магически усиленный голос, разговоры стихли, и в центр зала вышли пятеро наших правителей: советник Яков, вампир в годах, советник Ларион, сухощавый демон с длинными закрученными рогами, советник Тирион, строгий гном в полностью золотом костюме, советник Рорк, оборотень лет пятидесяти, самый молодой из них, и советница Арана, красивая пожилая ведьма в роскошном бальном платье.
Все присутствующие дружно поклонились.
— Дорогие друзья, спасибо, что посетили мой скромный праздник, — взял слово именинник. — Благодарю за поздравления и добрые пожелания. Совсем скоро в саду состоится магическое представление, надеюсь, оно вам понравится. А теперь — давайте повеселимся!
Под шквал аплодисментов, Совет Пяти удалился в отдельную ложу. Музыканты громко заиграли танцевальную мелодию, и гости оживились.
— Пошли танцевать, — Фил утянул меня в самую гущу двигающихся людей.