Один из многих
Шрифт:
— Тогда вылезаем.
— А может быть, еще полежим?
Из гостиной раздался голос Бейли, и Абигейл выскочила из ванны, как ошпаренная. Леонард расхохотался.
— Мистер Дорсей-Кирлинг! — снова крикнул слуга уже из спальни. Его голос звучал встревожено.
Выбравшись следом за Абигейл из ванны, Леонард обернул вокруг бедер пушистое полотенце и вышел босиком в спальню. Девушка услышала через приоткрытую дверь удивленный возглас Бейли:
— Вы не простудились, мистер Дорсей-Кирлинг?
— Нет, я здоров, — серьезно ответил Леонард. — Я соблазняю девушку, а ты мне помешал. — Наступила многозначительная тишина, и Абигейл прикусила губу, чтобы не прыснуть от смеха. — А что, собственно, случилось?
— Простите, мистер Дорсей-Кирлинг, но к вам пришли.
— И кто же?
— Гаррисон.
— О черт! Скажи ему, что я буду через две минуты.
Абигейл услышала, как он стремительно ходит по спальне, открывая дверцы и ящики шкафов.
Абигейл обернула вокруг себя полотенце, затем осторожно выглянула из ванной, чтобы убедиться, что слуга ушел. Леонард улыбнулся ей.
— Мне надо уйти, — пояснил он, надевая джинсы. — Вернусь примерно через час. Нужно осмотреть дренажную канаву.
Он торопливо натянул свитер, схватил пару носков и исчез. Пожалуй, он испачкает джинсы, разбираясь с этой канавой, подумала Абби. Для такого случая следовало надеть старые. Я рассуждаю, как практичная жена, одернула она себя и помрачнела. Вряд ли ей суждено когда-нибудь стать женой Леонарда…
Присев на краешек кровати, которая обычно была заправлена с армейской аккуратностью, а сейчас выглядела, как поле битвы, она тяжело вздохнула.
В дверях спальни вновь появился немного смущенный Бейли. Девушка неловко улыбнулась ему.
— Мы оставили ужасный беспорядок в ванной, — сказала она.
— Я сейчас все уберу.
— Нет, нет! Я сама, не стоит беспокоиться, — запротестовала она и снова вздохнула.
— Еще одна жизненная ошибка? — сочувственно спросил Бейли.
Абби кивнула.
— Вероятно, одна из тех ошибок, которых я не в состоянии была избежать. Я думаю, у нас роман.
— Только думаете? — поддразнил он.
— Гмм. Не смотрите на меня так, — попросила она.
— Но я только рад, — возразил слуга.
— Что? — недоверчиво переспросила Абигейл. — Вы одобряете кратковременные связи?
— Почему кратковременные?
— Я думаю, наш роман не продлится долго, — проговорила она с легкой грустью. — Я хочу сказать, что он меня не любит.
— Неужели? — с легкой иронией спросил Бейли, начиная перестилать постель. Абигейл встала. — А вы-то любите его?
Она пожала плечами.
— Не знаю. Я понимаю, что это звучит безрассудно, но мне кажется, я влюбилась в него сразу, как только увидела. Хотя настоящая ли это любовь?
— Вам не у меня надо
— Да, — согласилась она с очередным вздохом. — Как долго обычно длятся его романы? Нет, лучше не отвечайте. Я не хочу этого знать. А если бы и хотела, то было бы нечестно спрашивать об этом у вас, правда?
— Я лучше промолчу, — согласился Бейли.
Пройдя в ванную, он начал приводить ее в порядок. Абигейл пыталась протестовать, но слуга отказался доверить ей уборку. Абби ничего не оставалось, как с отсутствующим видом наблюдать за ним. Все ее мысли по-прежнему были сосредоточены на Леонарде.
— Вы переезжаете обратно? — спросил Бейли.
Он собрал мокрые полотенца, бросил их в корзину для стирки и начал подтирать шваброй пол.
— Обратно? Вы хотите сказать, в его гардеробную?
— Нет, — улыбнулся он. — В спальню хозяина.
— О нет, то есть я не знаю. Все это случилось так неожиданно. Я ничего не знаю, — расстроено сказала она.
— Почему бы вам не вытереть волосы? — предложил Бейли.
— Что? Да, конечно, — рассеянно согласилась она, не двигаясь с места. — Вы считаете меня дурой?
— Нет, — сказал он. — Я думаю, что хозяину очень повезло.
Ее лицо посветлело, и она нетерпеливо спросила:
— Правда?
— Правда. А теперь идите и оденьтесь, а то пол холодный.
Она кивнула и, подчиняясь какому-то порыву, подбежала к старому слуге и поцеловала его в щеку.
— Спасибо.
Бейли ошеломленно спросил:
— За что?
— За то, что вы такой милый.
Повернувшись, она поспешно подобрала свои вещи, вспыхнула от смущения, когда обнаружила свои трусики валяющимися на полу у дверей, и почти бегом направилась в свою комнату.
Ты просто глупая девчонка, Абби, пыталась убедить она себя, но ощущение счастья не проходило. Она одевалась, сушила волосы, причесывалась — и все это время была не в состоянии прогнать с лица счастливую улыбку. На улице потеплело. Охваченная веселым нетерпением, Абигейл поняла, что не сможет просто сидеть и ждать, пока вернется Леонард, и решила выйти на прогулку.
Почти бегом влетев в кухню, чтобы предупредить Бейли, куда она идет, девушка увидела там Леонарда, сидящего у стола. Неожиданно смутившись, она остановилась, глядя на него, и неловко улыбнулась.
— А как же осмотр дренажной канавы? — спросила она.
— Отложили. У Гаррисона нашлось более важное дело. Иди сюда.
Слегка покраснев, она медленно подошла к Леонарду. Он протянул руки и привлек ее поближе. Стоя между его расставленными коленями, Абигейл смотрела на Лео с какой-то странной робостью. В глазах его мелькнули веселые чертики, и он спросил с дразнящей улыбкой: