Одиночка. Трилогия
Шрифт:
– Давай? – Она протянула руку за фонариком, который держал Дейв.
Он отрицательно покачал головой и перехватил фонарик поудобнее. Мне сразу стало спокойнее: Дейв держал фонарь крепко, даже жилы на руке проступили.
– Подождите, – вдруг сказала Мини, когда мы направились к выходу. – А что, если там… ну, если там будут эти?
Все молчали.
– Они… они пили из людей. Почему, зачем? Что с ними случилось?
Я взглянул на остальных – на лицах та же растерянность, что и у меня.
– Не знаю, Мини, – постарался сказать я как можно спокойнее. – Но и сидеть здесь целый
– Но…
– Если вдруг мы встретим людей, которые покажутся нам подозрительными, мы просто убежим, договорились? – Я произнес эти слова уверенно, будто знал ответы на все вопросы. – Дейв, до Центрального вокзала нам бежать два квартала, так? Давай назначим запасной аэродром.
– Какой еще аэродром?
– Ну, подумай, где еще будет безопасно, если с вокзалом не выйдет.
Мне показалось, что я вижу, как в голове у Дейва завертелись шестеренки…
– Может, в библиотеке? Она как раз недалеко от вокзала. Или можно выбрать один из небоскребов на Пятой авеню – оттуда будет хорошо видно город.
Я кивнул и направился к выходу. Мы с Дейвом приподняли и немного отодвинули скамейку, чтобы освободить дверь.
Пропустив остальных вперед, я вышел последним. Дейв махнул рукой в нужном направлении, и мы побежали – я позади всех.
Думать о том, что делать, если на вокзале нет ни полиции, ни военных, не хотелось. А потом мы свернули за угол, и открывшаяся картина поразила меня… Стало понятно, что на вокзале искать нечего – нужно думать, где спрятаться.
3
Я все же думаю, что это был теракт, – сказала Анна. Других предположений у нас все равно не было, поэтому мы молча согласились.
Возле Центрального вокзала мы увидели людей – мертвых людей, много мертвых людей. Они лежали странно, образуя гигантский веер, будто из дверей их вынесло потоком воздуха адской силы. На месте дороги красовалась огромная воронка; из-за груд асфальта, гравия, бетона перебраться через нее было совершенно нереально.
Я поднял голову: от роскошного отеля «Гранд Хаятт», раньше возвышавшегося над зданием вокзала, сохранился лишь остов. Стекла повылетали, обнажив бетонные перекрытия, которые кое-где висели на кусках арматуры, от неоновой вывески осталась только первая буква.
Здание вокзала было похоронено под тысячами тонн стекла и бетона, из этого месива валил густой дым. С одного из верхних этажей отеля вдруг свалился матрас и, паря как осенний лист, не спеша опустился на землю, смешался с обломками.
Мини и Анна подошли ближе ко мне, я повернулся к Дейву:
– Нам нужно место с хорошим обзором, чтобы оценить масштабы случившегося и решить, как быть дальше.
Дейв кивнул и стал вглядываться в Пятую авеню, с двух сторон огибавшую Центральный вокзал, похожий на гигантский остров. Мне лично, кроме здания Штаб-квартиры ООН, ничего не приходило в голову.
– Так, – произнес Дейв, указывая на север, – нам нужно на первом повороте взять влево, выйти по Мэдисон-авеню на Сорок девятую и пройти еще квартал до Рокфеллера.
– Что за Рокфеллер? – спросил я.
Я помнил только, что на одной из прогулок по городу Дейв предлагал нам сходить на «смотровую площадку в Рокфеллере».
–
Там есть смотровая площадка, с которой как на ладони виден весь Нью-Йорк.
[1]
– Отлично, – сказал я.
Мини согласно кивнула. Только Анна смотрела куда-то вдаль. Я потянул ее за рукав куртки.
– Далеко дотуда? – спросила она, не отрывая взгляда от лежащих вокруг тел. Это место гипнотизировало ее, забирало от нас. Я повернулся, чтобы идти.
– Минут пять, если бежать не очень быстро, – ответил Дейв.
Выстроившись цепочкой, мы побежали. Возле двух искалеченных трупов американских военных Дейв перешел на шаг. Я не особо разбирался в военной форме, как, впрочем, и Дейв, хотя его отец работал консультантом во время Войны в Персидском заливе. Сложно сказать, кем они были – моряками или солдатами Национальной гвардии, – в любом случае, свой долг они выполнили.. Неожиданный долг…
С виду казалось, что здания на Мэдисон-авеню почти не пострадали. Снова полил дождь, но никто не жаловался. На пути нам попадались только разбитые и брошенные машины. Людей не было – мы наткнулись лишь на одно тело, но не стали останавливаться. Спасибо, что Дейв постарался пробежать от него подальше.
Когда я успел привыкнуть к трупам на улицах? Интересно, солдаты в Ираке или Афганистане тоже так быстро переставали считать смерть чем-то из ряда вон? Вряд ли. Все же там их окружала жизнь, люди – друзья и враги. И не скажешь, что хуже: ждать, что у любого прохожего может быть спрятана под одеждой бомба, которую он решит взорвать рядом с тобой, или оказаться на нашем месте – убегать от странных зомби, которые хотят выпить твою кровь? Я вспомнил про оставшийся в метро пистолет: может, надо было его взять?
С Мэдисон-авеню мы свернули на Сорок девятую улицу. Наконец-то наши мечты сбылись! Посреди улицы стояли четыре пожарные машины с включенными мигалками, на проезжей части и тротуарах выставлены защитные барьеры… Но через мгновение наступило горькое разочарование. Людей не было: ни полицейских, ни пожарных, ни обычных выживших. Не было даже мертвых.
И все равно, так хотелось, чтобы кто-нибудь вдруг подошел, положил руку на плечо и сказал: «Эй, чего встали? А ну-ка марш в метро ко всем остальным! Чего вылезли на улицу? Все сидят по убежищам». Ведь на экскурсиях нам рассказывали, что в Нью-Йорке более десяти миллионов жителей, а вместе с пригородами – все двадцать. А мы по дороге до вокзала видели не больше нескольких сотен.
Мы обогнули первую пожарную машину – внушительную, с длинными лестницами, выдвигающимися сзади, – и подошли к автобусу Федеральной спасательной службы Нью-Йорка; координационный центр был напичкан оборудованием не хуже космического корабля – через открытые задние двери виднелись компьютеры, терминалы связи и другие штуки, о назначении которых можно было только догадываться.
– Посмотрю, что там внутри, – сказал Дейв и полез в кузов.
Анна и Мини отошли от машин и спрятались на крыльце Рокфеллеровского небоскреба метрах в двадцати от нас.