Одинокий голубь
Шрифт:
— Я стреляю не хуже Роя, — запротестовал Малыш Эдди.
— Черт, да Рой себе в ногу не попадет, даже если ее гвоздями к дереву прибить, — сказал Дэн. — И кроме того, мы дадим возможность Джейку застрелить их, у него как раз подходящая репутация.
Он взял ружье и пошел прочь. Джейк и остальные последовали за ним. Огня костра нигде не было видно, ничего, кроме равнины и пустоты. Хотя Жаба и сказал, что они рядом, Джейку показалось, что шли они долго. Он не видел лошадей, пока едва не наткнулся на одну. На мгновение он подумал, не схватить ли лошадь и не попытаться
Когда прозвучал первый выстрел, он не мог сказать, кто именно выстрелил, хотя видел вспышку у ружейного ствола. Выстрел показался ему таким далеким, как будто вовсе не имел к ним отношения. Затем выстрелы послышались прямо перед ним, причем для троих людей огонь казался слишком плотным. Джейк на секунду запаниковал и пальнул пару раз в темноту, не имея понятия, в кого стреляет. Теперь он слышал выстрелы сзади — то стрелял Жаба. Он стал замечать мечущиеся фигуры, хотя неясно было, кто и куда бежит. Затем один за одним последовали пять или шесть выстрелов, напомнив ему сильный раскат грома, и топот убегающей лошади. Джейк почти ничего не видел, иногда ему казалось, что он видит человека, но с уверенностью ни чего нельзя было сказать.
— Жаба, ты его достал? — услышал он голос Дэна Саггса.
— Нет, он достал меня, черт побери, — услышал Джейк ответ негра. — Готов поклясться, что я раза три ему вмазал, но он все равно добрался до лошади, — сказал Дэн. — Ты жив, Рой?
— Жив, — ответил Рой, который оказался где-то сзади табуна.
— Ну и что ты там делаешь? — поинтересовался Дэн. — Тут уже вся схватка закончилась.
— Нам же нужны лошади, так? — со злостью спросил Рой.
— Мне больше нужен этот клятый Уилбергер, — возразил Дэн. — А ты как, Спун?
— Цел, — заверил Джейк.
— Черт, вы с Роем вполне могли пересидеть в Додже, так от вас было много пользы, — заметил Дэн.
Джейк промолчал. Он порадовался, что ему не пришлось никого убивать. Глупо нападать на людей в темноте. Даже индейцы обычно ждали рассвета. Он несколько воспрянул духом при известии, что Жаба ранен, хотя каким образом кто-то догадался, куда надо стрелять, оставалось для него загадкой.
— Где этот чертов мальчишка? — спросил Дэн. — Я же велел ему привести лошадей. Этот старик Уилбергер удирает. Куда тебя ранили, Жаба? Жаба не ответил.
— Черт бы все побрал, этот старый сукин сын, похоже, прикончил Жабу, — сказал Дэн. — Рой, поищи Эдди.
— Ты велел ему прийти, так, думаю, он сейчас появится, — заметил Рой.
— Ты лучше позови его, ты ведь тоже не пуленепробиваем, — с яростью произнес Дэн.
— Я не пойду, если этот Уилбергер где-то здесь, — заявил Рой. — И ты меня не застрелишь, я твой брат.
Раздались еще два выстрела, причем так близко, что Джейк вздрогнул.
— Я в тебя попал? — поинтересовался Дэн.
— Нет,
— Тут не в кого больше стрелять, кроме Джейка, а ты знаешь его репутацию, — саркастически заметил Дэн.
Они услышали приближающийся конский топот.
— Ребята? — позвал Эдди.
— Нет, в основном девушки, — ответил Дэн. — Ты что, дня выборов ждешь? Тащи сюда этих лошадей.
Малыш Эдди привел лошадей. Понемногу светало. Скоро стало возможно разглядеть результаты битвы. Двое работников Уилбергера были мертвы. Они все еще лежали на своих одеялах. Один оказался тем самым Чиком, маленьким мужичком, которого Джейк видел в то утро, когда они пригнали лошадей из Мексики. Пуля попала ему в шею. Работа Жабы, так констатировал Дэн. Она практически оторвала ему голову, и труп напомнил Джейку дохлого кролика, возможно, из-за кроличьих зубов Чика, которые теперь ощерились в гримасе смерти.
Второй был совсем мальчишкой, вероятно, один из ковбоев Уилбергера.
Самого Уилбергера и след простыл.
— Я знаю, я три раза в него попал, — заявил Дэн Саггс. — Он, видно, спал с поводьями в руке, иначе бы ему никогда не добраться до лошади.
Жаба лежал на земле, все еще сжимая в руке ружье.
Глаза его были широко раскрыты, и дышал он тяжело, как лошадь после длинного пробега. Пуля попала ему в пах, все штаны были в крови. Восходящее солнце светило ему в покрытое крупными каплями пота лицо.
— Кто попал в Жабу? — удивился Эдди.
— Кто, этот чертов Уилбергер, вот кто, — ответил Дэн. Он едва взглянул на негра, осматривая равнину сквозь свой бинокль, надеясь где-нибудь приметить Уилбергера. Но равнина была пуста.
— Вот не думал, что кто-нибудь может достать Жабу. — Малыш Эдди расстроен зрелищем.
Дэн Саггс кипел от злости. Он смотрел на братьев так, будто они виноваты в том, что Уилбергер скрылся.
— Вам, ребятки, надо возвращаться домой и в школе преподавать, — заметил он. — Больше вы ни на что не годны.
— А что я должен был делать? — возмутился Рой. — Я в темноте не вижу.
Дэн подошел и посмотрел вниз на Жабу. На братьев он больше внимания не обращал. Он наклонился и выдернул рубашку негра из штанов, чтобы осмотреть рану. Через секунду он выпрямился.
— Жаба, похоже, сегодня твой несчастливый день, — заключил он. — Мне лучше тебя пристрелить.
Жаба не ответил. Он не пошевелился и даже не моргнул.
— Пристрели его и поехали, — приказал Дэн, глядя на Малыша Эдди.
— Пристрелить Жабу? — переспросил Эдди, как будто он плохо расслышал.
— Да, именно. У него пуля в брюхе, — сказал Дэн. — Ему надо помочь умереть. Пристрели его и поехали.
— Я не хочу стрелять в Жабу, — проговорил Эдди дрожащим голосом.
— Тогда оставим его стервятникам, если ты такая неженка, — заметил Дэн. Он взял ружье из руки негра и вытащил пистолет у него из-за пояса.
— Оставь ему его оружие, — попросил Рой.
— Нет, — ответил Дэн. — Ему оно больше не пригодится, а нам может.
Он сел на лошадь и поехал посмотреть украденный табун.