Одинокий лыжник
Шрифт:
Я кивнул.
— Абсолютно ясно.
Мысль о предстоящем отрезвила меня. Но он не удовлетворился этим и заставил меня повторить все от слова до слова. Когда я кончил, он лег на постель и натянул на себя одеяло.
— Сиди и прислушивайся, — сказал он. — Кто остался внизу? Джо и Мэйн? Разбуди меня через полчаса после того, как последний из них ляжет спать. Но, смотри, не засни сам.
— Не беспокойся.
— Еще одно, — прибавил он, устраиваясь поудобнее под одеялом. — Если тебе не удастся дозвониться до Триеста, звони в Ундина или в любой другой город, где имеются наши войска,
— Не беспокойся, — повторил я. — Дозвонюсь.
— Хорошо, — сказал он и через минуту уже спал. Так было всегда. Он мог заснуть в любой момент, как по заказу.
Должно быть, прошло около получаса, когда Джо и Мэйн вместе поднялись наверх. Они что-то болтали и были явно пьяны. Шаги стихли у двери в комнату Мэйна. Говорил больше Мэйн. Наконец они пожелали друг другу спокойной ночи. Дверь в комнату Мэйна затворилась. Джо зашаркал, дальше по коридору. Я услышал, как он с тяжелым вздохом опустился на кровать. Некоторое время было тихо. Затем он снова задвигался. Заскрипели пружины кровати. Джо заворчал, устраиваясь поудобнее, и, наконец, захрапел. Я взглянул на часы. Шел первый час ночи.
Я поднялся и чуть-чуть приоткрыл дверь. Единственная электрическая лампочка тускло освещала коридор. На лестнице было темно, как в шахте. Кругом царила тишина. Я закрыл дверь и снова сел в кресло. Сон начал одолевать меня. Я посмотрел на часы. Время тянулось невероятно медленно.
Наконец полчаса прошло, и я разбудил Инглеза. Он взглянул на часы и мгновенно стряхнул с себя сон.
— Спасибо, — сказал он, натягивая штормовку и перчатки. Затем открыл окно и, держась руками за подоконник, начал вылезать наружу, ногами вперед.
— В «Тре Крочи» не отходи далеко от телефона, Нейль. Я позвоню, как только доберусь до Кортино.
— Ладно. Желаю удачи, — отозвался я.
Он кивнул и исчез.
Я выглянул в окно и увидел, как он выкарабкивается из сугроба. Встав, он принялся шарить по снегу, вытащил кирку, посмотрел в мою сторону и махнул рукой. Затем перебрался через платформу и зашел за угол дома.
Я приоткрыл дверь и принялся следить за коридором. И в этот момент из комнаты Вальдини высунул голову Альдо. Испуганно оглянувшись налево и направо, он выскользнул из комнаты и растворился во мраке лестницы, бесшумно шагая в шерстяных носках.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Увидев Альдо, выходящего из комнаты, в которой была заперта Карла, я ожидал, что вот-вот увижу ее, но коридор оставался пустым. Мне казалось, что я простоял очень долго. Однако прошло всего три минуты по моим часам, когда дверь в конце коридора распахнулась, и Керамикос ринулся на лестницу. Он был одет, даже в лыжных ботинках, которые загрохотали по ступенькам.
Я тут же перебежал в комнату Джо. Он мирно похрапывал, повернувшись лицом к стене. Я распахнул настежь окно и высунулся с кувшином воды в руке. Все вокруг было залито лунным светом. Я взмахнул кувшином и. швырнул его к двери машинного отделения так, чтобы Инглез сразу заметил. Инглез появился в дверях. Он уже был на лыжах и, обойдя платформу, оттолкнувшись палками, ринулся
Я закрыл окно. Джо даже не пошевелился. Открыв дверь, я посмотрел, нет ли кого-нибудь в коридоре. И в этот самый момент на лестнице появилась Карла. Она тащила тяжелую канистру. Я быстро прикрыл дверь и притаился в ожидании, когда она вернется в комнату Вальдини.
Скрипнула доска. Снова стало тихо. И тут я услышал бульканье жидкости, выливаемой из бидона. Я решил рискнуть и высунулся, чтобы посмотреть, что она делает. Наклонившись. Карла лила жидкость из канистры под дверь Мэйна. Это был бензин. Я почувствовал его запах, хотя и находился в другом конце коридора.
И тогда я вышел в коридор. Она обернулась на шум моих шагов. Лицо у нее было серое. Казалось, она не очень твердо держится на ногах и поэтому одной рукой опирается на стену. Карла бросила на меня дикий взгляд.
— Думаете, я не решусь, да? Тогда смотрите! — Она попятилась к лестнице, затем ярко чиркнула спичкой и бросила ее на мокрый пол. Бензин с ревом вспыхнул, и в одно мгновение дальний от меня конец коридора был охвачен пламенем.
Карла побежала вниз по лестнице. Я бросился обратно в комнату Джо и стащил его с кровати.
— Отстань, — ворчал он, упав на пол. — Не время для дурацких шуток. Голова раскалывается!..
— Проснитесь! — закричал я и шлепнул его по щеке. — Пожар!
— Что? — Он открыл глаза и затряс головой. — Что вы сказали?!
— Пожар! — завопил я.
— А? Что? — Он сел и уставился на меня непонимающим взглядом. — Что за глупые шутки, старина?
— Бога ради, скорей! — кричал я. — Разве вы не слышите?
— У меня шумит в голове. Давление, наверное, поднялось. Всегда, когда выпью лишнее. — Он стал принюхиваться. — Что-то горит!
Он с трудом поднялся, отряхиваясь, словно медведь, просыпающийся после спячки.
Чертов коньяк! — бормотал он. — А может, это мне снится?
Не снится. не снится! — кричал я. — Выгляните в коридор и убедитесь.
Я принялся собирать его одежду.
Как только он открыл дверь, порыв горячего воздуха ударил в комнату. Дыма было мало. Уже занялось дерево, и пламя шумело и трещало, отрезав нас от лестницы.
— Боже мой! — только и произнес Джо. — Горит, как солома.
—Скорее ко мне! — крикнул я. — Из моего окна можно выпрыгнуть в сугроб.
Он последовал за мной, схватив в охапку кучу собранной в спешке одежды. На шею он накинул ремень от маленькой камеры. Все это мы швырнули за окно в сугроб. Следом я бросил свою пишущую машинку, проследив взглядом, как она мягко зарылась в снег. Затем я помог Джо выбраться в окно. Его массивный торс едва пролез в узкий проем. Вдруг он остановился.
— Где Инглез? — спросил он, заметно протрезвев.
— С ним все в порядке, — успокоил я. — Он ушел вместе с Керамикосом.
— А остальные?