Одинокий орк: Странствия орка; Возвращение магри. Дилогия
Шрифт:
— Как вы нас отыскали?
— Я же шаман! — хитро усмехнулся старый орк. — И ты ухитряешься оставлять следы везде, где ни появишься! Вот во что ты ввязался?
— Шаман, говоришь? Ну тогда это о-очень долгая история…
— Расскажешь потом! — Уртх бросил взгляд через плечо. — Сейчас нам пора отсюда убираться! Или ты остаешься? Нет, я, конечно, не прочь подраться, да и Терезий тоже наверняка пожелает размять лапы, но что-то подсказывает, что вчетвером против нескольких сотен мы долго не продержимся!
— Впятером! — поправил
— Дети не должны драться! — парировал тот. — Ну как? Летим?
Сорка в продолжение этого разговора не теряла времени даром, отразив нападение трех кочевников и смахнув хвостом еще двух, появившихся на холме со стороны Льора.
Летим! — заревела она, расправляя крылья.
— Тогда прыгайте — и за мной!.. Терезий, давай!
Песочно-серый дракон резко оттолкнулся задними лапами от камней, свечкой взмывая в воздух и освобождая Сорке место для взлета. Брехт насадил на копье очередного кочевника, подобравшегося слишком близко, что-то подсчитал на пальцах, удовлетворенно кивнул и, подхватив испуганно вякнувшего Льора за шиворот, запрыгнул драконице на загривок.
Сорка заревела, заорала что-то вроде «Ура!» и камнем ринулась вниз. Брехт закрыл глаза, уверенный в неминуемой гибели. Одной рукой он крепко сжимал копье, другой — придерживал за шиворот Льора. Сейчас они ударятся о землю и…
Сильный ветер хлестнул по лицам, засвистел и загудел в расправленных перепонках. Распугав неожиданным «падением» кочевников (некоторые свалились с камней, другие поворотили быков в степь, а те щедро и дружно удобрили скудную почву равнины), Сорка выровняла полет и, расправив крылья, поймала восходящий поток воздуха, по спирали поднимаясь вверх.
Ее ликующий крик слился с восхищенным воплем Льора:
— Мы летим! Летим!
Державшийся в воздухе гораздо увереннее, Терезий встретил Сорку наверху, описал полукруг почета, после чего два дракона, мерно и мощно разрезая воздух перепончатыми крыльями, полетели на восток.
Жази смотрела им вслед, чувствуя одновременно облегчение оттого, что ей не придется видеть голову Брехта отделенной от тела, и разочарование оттого, что он все-таки ее бросил. Ожидая приказов правительницы, воины не спешили преследовать драконов. Половина из них были ранены или убиты.
На смирном старом воле подъехал Говорящий-с-Духами. На его бледном лице были написаны усталость и удивление. Только что посетившее его видение было настолько ярким, что старик отказывался верить в него. Жази поймала его взгляд и пожала плечами.
— Во всяком случае, у нас остались священные тулпары, — произнесла она. — И благоприятные пророчества… исполнить которые суждено моему сыну!
— Ничего нам больше не суждено, — покачал головой Говорящий-с-Духами, поднося дрожащую ладонь к лицу. — Мы только что… только что от нас ушел бог. И он уже не вернется. Мне было видение…
Глава 8
ГОРОД ДРАКОНОВ
Город был старым, но все еще прекрасным. Впрочем, время его не пощадило — некоторые здания на месте окон и дверей зияли провалами, у других отсутствовали крыши. На площадях проросла трава, деревья тут и там раздвинули корнями мостовые, фонтаны давно пересохли. На всем лежала печать заброшенности и запустения.
Впрочем, так было не везде. Северная, западная и центральная части города сопротивлялись немилосердному времени. Малочисленные обитатели сумели отстоять их и восстановить. Но сил на то, чтобы отвоевать остальное, у них не было.
Пока не было. Пройдут годы, и сильные и послушные руки рабов выкорчуют деревья, сызнова замостят дороги, заставят работать уснувшие фонтаны и перестроят здания. Город снова оживет, засияет пуще прежнего, и, как встарь, с его мнением будут считаться окрестные государства. Но теперь горожане не будут столь наивны, как их предки. Они сумеют обезопасить себя и свою землю.
Об этом думала, стоя на широком балконе запущенного дворца, светловолосая женщина, кутаясь в меховой плащ. Здесь, в одном из самых высоких в городе зданий, чувствовался прохладный зимний ветер, но женщина радовалась ему, как старому другу или возлюбленному, и с улыбкой подставляла его грубоватым ласкам свое лицо.
Сзади послышались мягкие, усиленные эхом большого зала шаги.
— Ведущая, — прозвучал голос, полный обожания.
Женщина обернулась. Она прекрасно узнала и шаги, и этот голос и совершенно не удивилась. Скорее, в ее глазах мелькнуло нетерпение.
— Ну что? — промолвила она. — Это правда?
— Да, Ведущая. — Молодой человек поклонился, не сводя с нее влюбленного взгляда. — Прорицатель говорит, что…
— Я знаю, что он может сказать! — резко оборвала она. — Он всегда говорит одно и то же! Ступай!
Молодой человек поклонился, но не ушел, продолжая пожирать женщину глазами.
— Что еще? — раздраженно бросила она.
— Ведущая! — Он опустил глаза, но тут же вскинулся и шагнул вперед, сжимая кулаки: — Светом и Тьмой! Силой и Словом! Прошу вас… умоляю… Скоро состоится очередная церемония выбора… О, прошу вас, Ведущая! Будьте моей госпожой! Даруйте мне счастье…
От волнения он упал на колени.
— Нет, — прозвучало короткое спокойное слово.
Молодой человек вздрогнул, как от удара. В глазах его отразилась боль.
— Я люблю вас, — прошептал он.
— Но я не люблю тебя, — прозвучал ответ. — Ступай! Ты свободен!
Отвернувшись, женщина передернула плечами, плотнее закутавшись в меховую накидку, которая со спины полностью скрывала ее, спускаясь до пола. Они все говорят одно и то же. Все увиваются вокруг нее: старики, пытающиеся убедить, что еще на что-то годны, зеленая молодежь, полная амбиций, совсем мальчишки, ровесники ее сына… Сына, который с некоторых пор смотрит на мать с точно таким же обожанием и вскоре присоединит свой голос к мольбам остальных.