Однажды знойным летом
Шрифт:
Когда он слегка перегнулся через поручень, кабинка сильно накренилась, и Вики испуганно ойкнула.
Посмотрев на ее напряженное лицо, Рейс ободряюще улыбнулся:
— Не бойся: ничего серьезного не произошло.
— А что, если мы тут застрянем надолго?
— Не надо беспокоиться, Вики. Наверное, кто-то просто не может выбраться из своей кабинки, — ласково проговорил он.
Рейс взял ее руку и тихонько сжал.
— Когда я был подростком и попадал в подобные ситуации, — тихо продолжал он, — то всегда
Чертово колесо сильно вздрогнуло, но не сдвинулось с места. Вики в страхе вцепилась в Рейса.
— И как же тебе это удавалось? — выдохнула она.
— А вот так, — прошептал Рейс и медленно приблизил к ней свое лицо. Вики походила на насмерть перепуганного зверька. Его теплые сухие губы коснулись ее податливых уст, и Вики инстинктивно закрыла глаза, наслаждаясь нежной неторопливой лаской его поцелуев. Вскоре она уже отвечала на них…
— На вкус ты сладкая, как сахарная вата, — пробормотал он, и в его голосе Вики послышалось удивление.
Его рука легла ей на талию, потом опустилась ниже. Их поцелуи становились горячее, но прикосновение ласкающей руки оставалось все таким же нежным и робким, словно он был юношей, впервые в жизни прикасавшимся к девичьему телу.
Поднявшаяся снизу горячая волна желания вскоре разлилась по всему ее телу, наполнив каждую клеточку жидким пламенем возбуждения. Вики и вправду напрочь позабыла о том, что застряла на самой верхушке чертова колеса. Она чувствовала только обжигающие прикосновения его ласковых губ и рук.
Внезапно колесо пришло в движение. Вики вздрогнула и нечаянно укусила Рейса за губу. Охнув от неожиданности, он отодвинулся от нее с обиженным видом. Вики тоже отодвинулась к боковому поручню и вцепилась в него изо всех сил.
Не говоря друг другу ни слова, они еще два раза описали гигантскую окружность между небом и землей и только тогда решили покинуть аттракцион. Чертово колесо остановилось, и Вики, стараясь не смотреть на Рейса, проворно выскочила из кабинки.
Потом они отправились на поиски Уэйда. Он оказался в павильоне с танцующими змеями. Вики заявила, что хочет погадать по руке.
— Какая чушь, — пробормотала она, выходя от ярмарочной гадалки. — Успех в любви, успех в делах, долгая и счастливая жизнь…
— Вы бы предпочли что-то иное? — улыбнулся Уэйд.
— Ну, гадалка могла бы немного разнообразить стандартный набор. Например, "опасайся одноглазого беззубого мужчины", или "скоро ты встретишь незнакомца, который поведает тебе великую тайну", или "никогда не плавай без талисмана", или еще что-нибудь в этом роде.
С большим аппетитом съев пухлый пакет поп-корна, она настояла на еще одном посещении аттракциона с центрифугой, что оказалось роковой ошибкой.
— Что-то мне нехорошо, — жалобно простонала она, направляясь к машине
— Что с вами? — участливо спросил Уэйд.
— Похоже, несварение желудка, — ехидно заметил Рейс.
Плюхнувшись на заднее сиденье автомобиля, Вики закрыла глаза. Не успели они проехать и пару миль, как она жалобным голосом попросила Рейса притормозить у обочины.
Когда машина остановилась, Вики опрометью бросилась в темные придорожные кусты, а когда вернулась, то выглядела совершенно изможденной.
— Если ты сейчас посмеешь сказать хоть слово… — слабым голосом пригрозила она Рейсу.
Тот широко раскрыл глаза в притворном удивлении:
— Кто? Я?
Весь оставшийся путь до Оук-Хилла она ехала, выставив голову в открытое окно. Так, на всякий случай…
Когда Рейс остановил машину у крыльца большого старого дома, Вики мысленно поблагодарила его за то, что он вызвался проводить ее по узкой кочковатой тропинке к коттеджу. Ее тошнило, и ужасно кружилась голова. В таком состоянии Вики вряд ли смогла бы дойти одна.
— Похоже, тебе это даже нравится, — укоризненно пробормотала она, когда Рейс в очередной раз спас ее от падения.
— Мы провели чудесный вечер, — бодро откликнулся он.
— Согласна, вечер и вправду получился замечательный, — смущенно пробормотала Вики. — Спасибо за приглашение, Рейс. Это была отличная вылазка…
Внезапно он развернул ее лицом к себе, пытливо вглядываясь в глаза. Рейс собирался что-то сказать, но ночная тишина взорвалась от неистового радостного лая Ребел. Собака приветствовала вернувшуюся наконец хозяйку. Проснувшиеся утки удивленно и раздраженно закрякали и привлекли внимание Ребел. Весело подбежав к воде, она принялась гонять сонных водоплавающих. Несколько птиц тяжело поднялись в воздух, остальные же предпочли просто удирать по воде от настойчиво плывшего за ними преследователя.
— Ребел! Назад, Ребел! — сердито закричала Вики, добавляя шума во всеобщую суматоху. — Я же приказывала тебе никогда не гоняться за утками! Ребел!
Та и не подумала подчиняться. Ей было слишком хорошо и весело.
Разбуженные невероятным шумом, собаки в своих вольерах тоже принялись беспорядочно лаять. В считанные секунды спокойная деревенская ночь превратилась в сумасшедший дом.
Прошло еще несколько минут всеобщей суматохи, прежде чем Вики удалось уговорить Ребел выйти из воды и прекратить бессмысленную погоню. Всю дорогу она бранила собаку. Рейс молча шел рядом.