Официантка
Шрифт:
Она была блестящей лисичкой в мире полукровок, и, что наиболее важно, теперь она приходила каждый день — так регулярно, что тело Мэтта стало в одно и то же время предвкушать ее появление. Она вместе с подругой приходила каждый день в десять минут второго, и они обедали до без десяти два. Мэтт предполагал, что она подрабатывала где-то во время летних каникул и это был ее обеденный перерыв. Он также предполагал, что эта летняя подработка для нее не слишком приятна. Кроме того, ему не нравилась ее подруга. Они настолько различались, что можно было только диву даваться. Волосы подруги, в отличие от блестящих волос лисички, были похожи на шерсть черной овцы. Цвет ее лица не поддавался описанию, а живот всегда полностью закрывала одежда, что, наверное, означало то, что он изуродован или что-то в этом роде. Все это говорило Мэтту — эксперту по социальным привычкам девушек-подростков, — что у обеих
Первую половину первой недели Мэтт предпочитал смотреть на свою новую пассию из-за спасительной кухонной двери, но в четверг он стал терять терпение. Неделя — это очень много для подростковой любви. А что, если ее летняя работа продлится всего две недели? И Мэтт стал находить повод появляться в зале — собрать тарелки со столов, поговорить с Кэти и Сьюки или просто послоняться на виду. К своему удивлению, он обнаружил, что, когда бы он ни взглянул на девушку, она смотрит на него. И не просто глазеет или хихикает, а смотрит прямо, уверенно, заинтересованно и с вызовом. Как настоящая женщина. Каждый день теперь Мэтт все дольше задерживался в зале и получал доказательства того, что это не просто его фантазии — девушка знала о его существовании. В пятницу они встретились взглядами, в понедельник на второй неделе это был больше чем мимолетный взгляд — она смотрела на него, во вторник она смотрела на него и улыбалась, в среду — тоже, а в четверг — долгая улыбка. А в пятницу — о, сладкая пятница! — все те же взгляд и улыбка, снова и снова, и они тянулись целую вечность — вероятно, около пяти секунд. А одета она была в самый маленький топ, который он когда-либо видел. Это было практически бикини. Мэтту приходилось совершать над собой чудовищные усилия, чтобы не ронять посуду.
Во вторую пятницу после ланча, когда он заканчивал мыть столовые приборы, устав от глубоких, как океан, взглядов, Мэтт чувствовал себя не слишком хорошо. А что, если она не придет на следующей неделе? Что, если этот короткий топ означает «подойди и возьми сейчас или никогда»? И, как какой-то идиот, Мэтт совершенно не способен был ответить. Вот и все. Самая большая возможность в его жизни — по правде говоря, единственная возможность, — а он просто шмыгает в кусты, так и не приблизившись ни на йоту.
Если она придет на следующей неделе, надо обязательно что-то предпринять.
Кроме этого, менялось и еще кое-что. Джон подписал контракт с Ричардом Миллером и закончил свою книгу. Его мечта сбылась. Миллер также попросил его принести краткое содержание второй книги и хотя бы несколько идей насчет будущих работ. Мечта закончилась, началась реальная жизнь. К своему удивлению, Джон понял, что никогда не думал о том, чтобы постоянно публиковаться. Он думал только об одной книге. А теперь ему предстояло обдумывать новую идею и писать новую книгу. Он больше двадцати лет шел к написанию первой книги и вложил в нее все лучшее, что мог придумать. Так что Джон пребывал в угрюмом настроении и заливал свое горе алкоголем.
У Сьюки проходило все больше и больше проб, и ее все чаще приглашали на окончательные пробы. Возможно, Грета говорила правду. Теперь она начинала играть роль прежде, чем пойти на пробы, и была изумлена: ее воспринимали совсем иначе. Это было похоже на посещение мужской тюрьмы. Грета оказалась права. Пробы были всего лишь еще одной работой. И ей казалось, что вскоре главная работа упадет к ее ногам.
Кэти тоже чувствовала себя уверенней. Ей нравилась ее работа. Для нее не имело значения, что работа с Ником была похожа на работу с темпераментным медведем, раненным в голову. Каждое утро она говорила себе, что сегодня предотвратит один из его дурацких срывов, проявив чуткость и понимание. Каждый день у нее не получалось. И каждый день это не имело значения, потому что его еда была просто потрясающей. Ей было неважно, что Пэтси ничуть не менялась. Каждый день она говорила себе, что не потеряет терпения из-за Пэтси. И каждый день выходила из себя. И каждый день это не имело значения, потому что Пэтси не замечала этого, не помнила и не беспокоилась. Не имело значения даже то, что Сьюки иногда награждала Кэти таким взглядом, которым можно наградить менеджера, но никак не друга. Что ж, приходилось справляться и с этим. Такова жизнь. Не имело значения и то, что ее работа оказалась просто работой какой-то привилегированной официантки, что-то вроде курицы-наседки, а иногда и рабыни, а не работой менеджера. Так оно и было, в общем-то, но она видела, что у Дэна нет сил и времени заниматься всем на свете. Поэтому она брала все, что требовалось, на себя. А вообще, ей нравилось, когда она чувствовала себя именно менеджером, а это тоже случалось нередко. Не имело значения и то, что когда Дэн сильно уставал, он легко выходил из себя и срывался на Кэти. Не имело значения то, что он все еще не расстался с Джеральдиной. (Конечно, это было важно, но она знала, что рано или поздно это произойдет.) Не имело значения то, что у нее нет парня, чтобы утереть нос Дэну. (Конечно, и это было важно, но что она могла сделать?)
Для нее не имело значения то, что теперь нужно было вставать на час раньше и уходить с работы на час позже. И то, что она катастрофически уставала к концу смены. И то, что теперь она не ездила к родителям, поскольку хотела контролировать смены выходного дня. Она не обращала внимания на все это, потому что теперь в ее резюме можно было написать «менеджер „Кричтон-Браун”» и этим можно было гордиться.
Постепенно, спустя приблизительно месяц, она снова начала ощущать под ногами твердую почву. Это было майское утро, и воздух был свежее, чем во все те месяцы, которые она спускалась с Ашерман-Хиллс. Она чувствовала приближение лета: легкие платья, босоножки, птицы, лучи солнца на коже, розовые закаты, открытые окна, барбекю и клубника. Сердце Кэти готово было взорваться от ожидания чего-то. Она забежала в овощную лавку и купила банан (здоровый выбор). А потом пошла в «Кричтон-Браун». Она окликнула Ника, который всегда приходил на работу первым. Ответа не последовало. Она заглянула на кухню. Там никого не было. Кэти нахмурилась, потому что это было странно. В это время Ник уже обычно занимался овощами. Кэти положила сумку и вдруг поняла, что она даже не знает номер телефона Ника. «Сделать контактный лист», — мысленно отметила она. Сегодня она запишет телефоны всех работников и повесит их на холодильник. И внесет себе в мобильник. Она напомнила себе, что откладывать это надолго не стоит, но пока она просто начнет готовить еду. Когда пришла Сьюки, Ник все еще не появился, и Кэти забеспокоилась всерьез. Мэтт не выходил на работу из-за того, что писал курсовую. Работников явно не хватало. Пока Кэти готовила, Сьюки делала кофе для самых ранних пригородников так быстро, как только могла, но Кэти видела, как растет очередь клиентов, которых Сьюки не успевала обслуживать. Народу было слишком много. Однако Кэти решила, что лучше пусть они постоят пару лишних минут, чем узнают, что их любимого завтрака сегодня не будет вообще.
— Чем вы там занимаетесь? — крикнул один из постоянных клиентов, когда Кэти вынесла из кухни результаты своих трудов.
— Пытаемся покончить с собой! — крикнула Кэти. — А вы что думали?
— Очень приятно, — заулыбался клиент и посмотрел на Сьюки.
Когда пришел Дэн, Кэти была уже совсем несчастной. И даже обиженной. Где же Ник? А что, если он никогда не вернется? Что там с его контрактом? И что им сегодня делать?
— Привет, — поздоровался Дэн. — А где Ник?
— Откуда я знаю? — сказала Кэти. — Ты же босс. Я даже не знаю его номер телефона.
Дэн быстро оценил ситуацию, используя свое уже отточенное менеджерское чутье.
— Ты злая, — сказал он, снимая пиджак, — так, сейчас пришлю Пэтси на помощь Сьюки.
Кэти хрюкнула.
— Ты права, — вздохнул Дэн, — пойду сам ей помогу.
— Я не знала, что ты умеешь делать кофе.
— Я и не умею, — признался он, надевая фартук, — но я по крайней мере не буду жевать жвачку.
Оставшись одна, Кэти приподняла бровь. Хм, значит, он заметил, что Пэтси была не более чем симпатичной мордашкой.
— Этого требует ситуация, — сказал вновь появившийся Дэн, — скажи всем, что я…
— Не буду.
— Хорошо, спасибо.
Ник позвонил в девять часов. У него было пищевое отравление, и его рвало всю ночь. Он так детально описывал все, что с ним происходило, и так переживал, что кафе без него сразу же обанкротится, что Кэти поверила ему. Она пошла поговорить с Дэном, который как раз готовил кому-то эспрессо и сандвич. Ему шел маленький белый фартук. Кэти подождала, пока он закончит, а потом повела его на кухню, чтобы как можно меньше клиентов догадалось, что у их повара случилось пищевое отравление.
— Не может быть, — растерянно сказал Дэн.
— Может.
— Черт.
— Да.
Дэн попытался осмыслить услышанное еще раз.
— Дерьмо, — заключил он.
— Да, — подтвердила Кэти. Обнадеживать Дэна не было смысла. — И, — продолжила она, — каков будет план?
— У меня нет плана, — сказал Дэн, — я об этом не думал.
— Давай так, — предложила она, — можно сообщить посетителям, что у нас будет ограниченное меню, а я постараюсь что-нибудь приготовить.
— У меня крутится в голове рецепт.