Огненная идиллия
Шрифт:
– Ну, я должен признать, что все изменилось, благодаря победе Люси.
Габриель разговаривал с Люси, и Эбби была в курсе причин, по которым его бывшая невеста вернула ему помолвочное кольцо.
– Ты постоянно в отъезде, Габи, – говорила она.
– Мне надо заниматься бизнесом, – объяснил он. – Ты знаешь, какова работа бизнесмена. Твой отец часто уезжает за границу.
– И вот поэтому я не хочу для себя такой жизни, – призналась она, широко раскрыв глаза. – Папа был в постоянных командировках, и я не желаю, чтобы мои дети росли без отца. Я хочу, чтобы у них был папа, который рядом с
Поскольку Габриель не мог спорить с ее доводами, он вежливо молчал. Люси решила его доконать. Она заставила его почувствовать себя столетним стариком, измученным и циничным, хотя на самом деле он иногда вел себя именно так и этого не изменить. Он поспешил жениться, решив, что поступает правильно, но ошибся.
– Ваша бабушка, должно быть, разочарована, – с сочувствием произнесла Эбби, и Габриель посмотрел на нее, наклонив голову набок, и грустно улыбнулся.
– Я до сих пор ни о чем ей не сказал, – признался он, и Эбби открыла рот от удивления.
– Почему?
– Я решил, что надо это сделать при личной встрече. У нее слабое здоровье. Чем меньше она с тоской размышляет о своем внуке, который не женится, тем лучше.
– Значит, она по-прежнему думает, что вы уехали в командировку, а через неделю к вам присоединится счастливая, сияющая невеста?
– Я не подозревал, что вы будете настолько субъективной, – невозмутимо заметил Габриель и усмехнулся. – Я буду честным. – Он немного наклонился к ней, и Эбби машинально от него отпрянула. – Ава отказывается пользоваться компьютером. По-моему, тот компьютер, который я купил ей год назад, уже поржавел из-за того, что стоит без дела. Я потратил полдня на то, чтобы научить ее, как им пользоваться, и оставил письменные инструкции на стикерах. Она до сих пор неумело пользуется мобильным телефоном и не научилась отправлять текстовые сообщения. Поэтому, по практическим соображениям, плохие новости лучше сообщать лицом к лицу.
– Она будет шокирована, – пробормотала Эбби, вспоминая, как были шокированы ее собственные родители, когда она сообщила им о расторгнутой помолвке. – Родители питают надежды, а потом разочаровываются. Для них нет ничего хуже, чем расторгнутая помолвка их ребенка. – Ее взгляд затуманился, и она моргнула.
Смущенная, она уставилась в планшет и стала, как одержимая, набирать пароль, чтобы открыть отчеты, над которыми работала. Она жаждала вернуться к работе и избавиться от пристального взгляда Габриеля.
– Вероятно, вы правы, – тихо произнес Габриель. – Надежды питают и родители, и бабушки с дедушками.
Он сразу заметил, как Эбби отгородилась от него. За одну секунду она стала воплощением трудоголика и провела между ними невидимую границу. Однако что-то изменилось между ними. Вероятно, из-за неприятного разговора с Люси он захотел отвлечься на Эбби. Он впервые размышлял о своей секретарше как о женщине.
Она заинтересовала его. Ему было любопытно. Уже не в первый раз. Когда она только начала работать на него, ему было интересно, почему она постоянно возводит между ним и собой
Он оглядел ее строгий темно-серый брючный костюм.
– Вы говорили по собственному опыту? – спросил он, и Эбби резко посмотрела на него.
– Извините, но я вас не поняла.
Габриель тихо ответил:
– Похоже, вы говорили из своего опыта. Я имею в виду разочарование родителей, когда их ребенок расторгает помолвку. Вы переживали нечто подобное?
– Конечно, нет! – взволнованно воскликнула Эбби. – Я просто имела в виду, что ваша бабушка очень огорчится, когда вы скажете, что то, чего она ждала с таким нетерпением, не случится. И она еще сильнее расстроится, когда поймет, что вам вообще на это наплевать.
Габриель улыбнулся с явным удовольствием.
– Однако я уверен, она согласится с тем, что лучше быть брошенным у алтаря, чем после женитьбы.
– Я убеждена, Люси была бы вам верной женой.
Услышав искренность в ее голосе, Габриель перестал улыбаться.
– Несомненно, – произнес он, растягивая слова и наполовину опустив веки. – Но она быстро бы во мне разочаровалась, и я очень сомневаюсь, что ее верность была бы продолжительной.
– Почему? – спросила Эбби и упрекнула себя за то, что сует нос не в свои дела.
Габриель открыл глаза и лениво посмотрел на Эбби. Он наклонил голову набок, словно решая, надо ли отвечать на ее вопрос.
– Забудьте о том, что я спросила, – резко сказала Эбби. – Мне не платят за то, чтобы я задавала личные вопросы.
– О, ради бога, Эбби…
– Это так! – Ее добрые серые глаза сверкнули.
– Вы избегаете задавать мне вопросы, потому что не хотите, чтобы я вас расспрашивал?
– Я избегаю задавать вам вопросы, Габриель, потому что, как я уже сказала, это не входит в мои обязанности.
– Но вы, наверное, знаете обо мне больше любой другой женщины, – размышлял он. – Может быть, вы знает так много, что у вас не осталось вопросов. Вы наверняка читаете меня как открытую книгу.
– Вы невыносимы. – Пауза. – И вы не открытая книга.
– С тех пор как вы начали работать на меня, вы познакомились со всеми женщинами, с которыми я когда-либо встречался, – заметил Габриель, наслаждаясь щекотливым поворотом их разговора. Он подозревал, что Эбби жаждет его закончить.
– Я их едва знаю, – сухо сказала Эбби. – Да, я покупала вам билеты в театр и оперу, резервировала столик в ресторане. Некоторые из этих женщин приходили к вам в офис.
– Хотя я их не приглашал. – У Габриеля была разнообразная и бурная любовная жизнь, но он всегда, за исключением Люси, возражал против визита своих любовниц в его офис.
– Вы совсем не открытая книга, – быстро подытожила Эбби. – В одном вы предельно откровенны, а в другом – поразительно скрытны.
Габриель подумал, что она очень точно описала его характер. На несколько секунд он почувствовал себя неуютно и нахмурился.
– Как я уже говорил, – протянул он, – вы знаете меня лучше остальных.