Огненные Купола
Шрифт:
– Ты переигрываешь, – шепнул он. Отойдя в дальний угол залы, он уложил ее на диван и бережно укрыл дорожным плащом.
– И не храпи, – посоветовал он. – Ты для этого еще слишком молода.
Принцесса невинно взглянула на него.
– Не буду, Спархок. Поди принеси мне мою кошку. – Затем ее улыбка отвердела. – Приглядись внимательнее к нашему хозяину и его семейству, отец. Я думаю, ты увидишь, какие они на самом деле.
– Что ты задумала?
– Ничего. Я просто думаю, что ты увидишь их настоящее лицо.
– Мне и так неплохо видно.
– Ну, не совсем. Они изо всех сил стараются быть вежливыми, вот и приукрашивают себя, как могут. Давай-ка
– Лучше не надо.
– Ты обязан быть храбрым, Спархок, и потом, эта жуткая семейка – типичные представители астелийского дворянства. Если ты сумеешь понять их – поймешь и то, что неладно в этом королевстве. – Даная посерьезнела. – В этом доме что-то есть, Спархок, – то, что нам обязательно нужно знать.
– Что именно?
– Не знаю. Будь внимателен, отец. Нынче вечером кто-то скажет тебе нечто очень важное. А теперь принеси кошку.
Ужин, поданный им в этот вечер, оказался отвратительной стряпней, а разговоры за столом были просто ужасны. Освобожденные от сдержанности чарами Данаи, барон и его домочадцы говорили то, что в обычном случае скрывали бы изо всех сил, и их злобное, пропитанное жалостью к себе тщеславие все сильнее проявлялось под влиянием скверного вина, которое вся семейка хлестала, точно забулдыги в портовой таверне.
– Я не создана для этой варварской глуши, – слезливо исповедовалась Катина бедной Мелидире. – Уж верно Бог не желал, чтобы я незамеченной цвела так далеко от света и веселья столицы. Нас жестоко обманули, когда мой брат собирался жениться на этой ужасной женщине. Ее родители заверяли нас, что поместье принесет нам богатство и высокое положение, но дохода от него едва хватает на то, чтобы прозябать узниками в этой дыре! Никакой надежды нет, что мы когда-нибудь сможем позволить себе дом в Дарсосе. – Она уткнула лицо в ладони. – Что со мной станет? – взвыла она. – Огни, балы, орды кавалеров, толпящихся под моими дверями, привлеченных моей красотой и остроумием…
– Ой, Катина, не плачь, – проскулила Эрмуда, – не то и я заплачу!
Сестры были настолько схожи, что Спархок с трудом различал их. Пышность их форм объяснялась не столько здоровой плотью, сколько обилием рыхлого жира, бесцветные волосы свисали незавитыми прядями, кожа была грубой и нечистой. Судя по запаху, мылись они редко.
– Я так забочусь о своей бедной сестре, – бормотала Эрмуда, обращаясь к многострадальной Мелидире, – но это ужасное место губит, губит ее. Здесь нет никакой культуры. Мы живем, как звери, как крепостные. Все это так бессмысленно. Жизнь должна бы иметь смысл, но разве обретешь его так далеко от столицы? Эта кошмарная женщина ни за что не позволит нашему бедному брату продать эту захолустную конуру, чтобы купить приличный дом в Дарсосе. Мы здесь узники, говорю вам, узники – и вся наша жизнь будет загублена в этой чудовищной глуши! – Затем она тоже уткнула лицо в ладони и бурно разрыдалась.
Мелидира вздохнула и закатила глаза к потолку.
– Я имею некоторый вес в глазах губернатора, – напыщенно сообщал барон Котэк патриарху Эмбану. – Он весьма ценит мое мнение. Нам немало досаждают горожане – безродные негодяи, все, как один, ежели хотите знать, беглые крепостные. Они вопят при каждом новом налоге и пытаются спихнуть всю эту ношу на наши плечи. Мы и так уже, благодарение Богу, платим достаточно налогов, а они требуют все льготы и выгоды себе. Да какое мне дело, будут ли вымощены городские улицы? Главное, чтобы дороги были в порядке. Я не раз говорил это его превосходительству.
Барон изрядно нализался. Голос его звучал невнятно, голова сама собой подергивалась на жирной шее.
– Все тяготы по обустройству края лежат на наших плечах! – возглашал он, и глаза его наливались слезами от жалости к себе. – Я должен содержать пять сотен праздных крепостных – таких ленивых тварей, что даже порка не может вбить в них трудолюбие. Это же несправедливо. Я аристократ, но сейчас с этим уже никто не считается. – Слезы обильно полились по его дряблым щекам, барон зашмыгал носом. – Никто не понимает, что аристократия – это особый дар Господа человечеству. Горожане обращаются с нами, как с простолюдинами. Если помнить о нашем божественном происхождении, такое бесчестное обхождение – худшая разновидность непочтительности. Уверен, что ваша светлость согласны со мной. – Барон громко чихнул.
Отец патриарха Эмбана содержал таверну в славном городе Укере, и Спархок был твердо уверен, что толстяк-церковник с бароном решительно не согласен.
Элану захватила в плен супруга барона, и во взгляде королевы читалось уже некоторое отчаяние.
– Поместье, разумеется, принадлежит мне, – говорила Астансия холодным высокомерным тоном. – Мой отец впал в старческое слабоумие, когда решил выдать меня замуж за эту жирную свинью. – Она презрительно фыркнула. – Ясно ведь было, что свиные глазки Котэка устремлены только на доход с моего поместья. Мой отец был так впечатлен титулом этого идиота, что не разглядел его истинной сущности. Титулованный бездельник с парочкой жирных уродин, волочащихся за ним по пятам! – Астансия вновь с негодованием фыркнула, но затем презрительная гримаса исчезла с ее лица, и глаза наполнились неизбежными слезами. – Единственное утешение в моем бедственном положении я нахожу в религии, в поэзии моего брата и в том удовлетворении, которое приносит мне мысль, что эти две жирные карги никогда не увидят огней Дарсоса – уж я-то об этом позабочусь! Они будут гнить здесь, в глуши, – до той благословенной минуты, когда эта свинья, мой супруг, обожрется и обопьется до смерти, а уж тогда я вышвырну их за двери в одних платьях! – В холодных глазах Астансии загорелся восторженный огонек. – Я едва могу дождаться этой минуты, – со злобой продолжала она. – Я отомщу, о да, отомщу, и тогда мы – я и мой святой брат – будем жить здесь вдвоем в совершенном довольстве.
Принцесса Даная вскарабкалась на колени к своему отцу.
– Милые люди, правда? – прошептала она.
– Это все твоих рук дело? – с укором спросил он.
– Нет, отец. Я бы не смогла такого сделать, да и никто из нас не смог бы. Люди таковы, каковы они есть. Мы не можем изменить их.
– А я думал, что ты можешь все.
– У каждого есть свои пределы, Спархок. – Взгляд ее темных глаз вновь отвердел. – Впрочем, кое-что я все же намерена сделать.
– Вот как?
– Ваш эленийский Бог должен мне парочку услуг. Я как-то сделала для него кое-что ценное.
– Почему тебе нужна его помощь?
– Эти люди – эленийцы. Они принадлежат ему. Я ничего не могу сделать с ними без его дозволения. Это было бы в высшей степени невежливо.
– Но я тоже элениец, а ты делаешь со мной все, что захочешь.
– Ты Анакха, Спархок. Ты не принадлежишь никому.
– Как это грустно. Я затерян в огромном мире, и ни один бог не направит меня на путь истинный.
– Ты и не нуждаешься в направлении, Спархок. В советах – иногда. Но направлять тебя не нужно.