Огненный зверь
Шрифт:
Чудовище продолжало свою всесокрушающую поступь в мире смертных. Снег вокруг него таял и, не успевая превратиться в воду, испарялся, создавая вокруг и позади мерцающий огненными бликами шлейф. Оно направилось к лагерю.
Глядя на все это, Смиглы почувствовал, что не в силах больше бежать. В стороне несколько его подчиненных подрались из-за оставшегося снегохода, но ему уже было все равно. С чувством приговоренного к смерти он схватился за голову и упал на колени.
— Боже правый, что же мы сотворили! — возопил он. — Господи!
Смиглы
— Это же машина, которую мы искали! Смотрите на следы! — крикнул кто-то.
Какому идиоту есть дело до следов какой-то машины? На их глазах только что сам сатана спалил два самолета…
Внезапно вид на величественного огненного зверя загородила резко остановившаяся перед Смиглы гусеничная машина. Передняя пассажирская дверь распахнулась, и оттуда ударил автомат. Кто-то позади ученого с криком упал. Затем в проеме показалась физиономия стрелявшего. Пожилой человек в зеленом берете. Половина лица прячется под густыми соломенными усами.
— Этот?! — крикнул он кому-то в кабину, указывая на Смиглы.
Видимо, получив утвердительный ответ, человек в зеленом берете выскочил и, схватив Смиглы, потащил к задней двери.
— Вы кто? — простонал ученый.
— Дед Мороз, йоп твою…
Тахо как завороженный смотрел на приближающегося монстра. Тот ревел, выбрасывал протуберанцы и искры; голова превращалась то в человеческий череп, то в бычью башку, то в кабанью, то в волчью…
— You’re one ugly mother… — в ужасе пробормотал Малон, глядя на чудовище.
— …fucker!!! — выкрикнул во всю глотку окончание ругательства Шелкопряд, вернувшись на свое место. — Гони, Тахо, чего ты ждешь?!
И Малон вдавил педаль газа в пол.
Бой, внезапно начавшийся по воле Егора Ветрова, продолжался. Крупнокалиберный пулемет бил короткими, и смерть собирала свой урожай. Похоже, тот, кто построил хижину, из которой огрызался пулемет, с пиететом относился к старой поговорке «Мой дом — моя крепость». Стены, сложенные из вековых дубов, надежно защищали от пуль.
— Да вы что, в окно из гранатомета попасть не можете? — заорал Стоун.
Было бы так просто! Уже двоих гранатометчиков положил неприятельский огонь.
— Сэр! — послышался голос. — Еще из какого-то дома снайперы бьют!
Монтгомери Стюарт схватил майора за плечо.
— Прикажи открыть подавляющий огонь из всего, что у вас есть! — зарычал он. — По всем домам.
— Но женщина, которую Элдридж приказал взять…
— Этот кабинетный пижон сидит в тепле и уюте, и его не кромсают двенадцатимиллиметровые пули! Приказывай сжечь деревню, пока у тебя не положили всех бойцов, или я приму командование! Ну же!
Александр Стоун колебался недолго. Смерив полковника
— Слушать новый приказ! Уничтожать один дом за другим! Смыкать кольцо по мере подавления огня противника!
Ждать пришлось недолго. В ближайшие дома полетели напалмовые заряды ручных гранатометов. Позади захлопали минометы. Первый же взрыв взметнул глиняную черепицу дома, из которого стрелял пулемет. Несколько гранатометных разрывов — и вспыхнула южная стена этой хижины…
Деревянные балки трещали, пыль и запах тола заполнили чердак. Егор кашлял и чертыхался, мотая оглушенной близким взрывом головой. Ловить в оптический прицел неприятельских солдат было уже невозможно, но Ветров продолжал огонь: пусть знает враг, что Егор не прекратит поливать его свинцом, пока жив.
Однако лента кончалась, а к исходящему от перегретого ствола жару добавился жар пламени, охватившего дом покойного дяди.
Грянул еще один взрыв, совсем рядом; Ветрова повалило ударной волной и осыпало осколками черепицы. Мельком он заметил, что вспыхнула ближайшая хижина.
— Мрази! — зарычал Егор и потянулся к ящику за новой лентой.
Он подскочил к «КОРДу», но тут же отдернул обожженные руки от раскаленного оружия. Схватил пластиковую бутылку с мутной водой и плеснул на ствол. Оглушительное шипение, клубы пара…
Превратив на окраине деревни избы в огромные столбы огня, отряд компании стал торопливо подтягивать фланг. Но вскоре взорвалось несколько спрятанных в снегу мин. Двое были убиты наповал, одному оторвало ногу, и тот заорал, катаясь и разбрызгивая кровь из культи. Егор понимал, что если его не убьют минометы, то он задохнется в едком дыму раньше, чем успеет выпустить все пули из ленты, которую, несмотря на ожоги, заправил в пулемет. Но уходить с разбитого чердака он не собирался.
И тут его сзади схватили чьи-то руки…
— Шевелись, ну же, пока я тебе по морде не врезал! — орал Шелкопряд на одного из пленных, который помогал ему тащить деревянный ящик.
— А что в нем! Тяжелый очень!
— Заткнись и тащи! Не твое дело! Да живей, курва! Или ждешь, когда эта пламенная хрень сюда придет?!
Смиглы торопливо щелкал тумблерами в открытых кожухах генераторов и крутил ручки регуляторов, то и дело косясь на автомат, под прицелом которого его держал Малон Тахо.
— Оно идет сюда! Оно возвращается! Разве вы не слышите? — простонал ученый.
— Тогда работай быстрее, если не хочешь с ним встретиться, — посоветовал Тахо.
— Да что вы хотите сделать, черт вас дери?! Надо убираться отсюда!
— Успокойся и делай свое дело! Сколько времени занимает переход?
— От сорока секунд до минуты. В зависимости от сложности перемещаемой структуры! Что в вашем ящике?
— Шон! От сорока до шестидесяти секунд! — крикнул Тахо.
— Хорошо! — отозвался Шелкопряд. — Я так и установил таймер!