Огонь в его крови
Шрифт:
— Поговори со мной, Кэйл.
Потому что разговором можно добиться его возвращение в человеческую форму, а в человеческой форме он воспринимается не таким уж и страшным.
Большая голова наклоняется вниз и касается носом моих волос, но когти по-прежнему плотно обхватывают меня. Мне кажется, он пытается успокоить меня, но я не собираюсь расслабляться, пока вся эта чернота кружит у него в глазах.
Мой слух достигает звук человеческих голосов. Я напрягаюсь, мгновенно настораживаясь. Мое сердце начинает биться в надежде.
Люди!
Кэйл меня не отпускает. Он издает гортанный рык, а его глаза почти полностью черные.
Тем не менее, я вновь двигаюсь. Черт. Не к добру это. Совсем не к добру.
Я просто не знаю, что делать. Я хочу, чтоб меня спасли…, но я бы не хотела, чтоб у Кэйла сорвало крышу, и он сжал меня, превратив в лужицу растекающейся человеческой жижи.
— Нам только нужно проверить, что к чему, — говорит глухой голос, отзывающийся эхом с другой стороны. Я едва ли могу их разобрать, однако, это мужской голос. — Ты же видел, что дракон сотворил с этим местом. Вчера здесь что-то произошло, и мэру нужны ответы.
У меня мучительно замирает сердце. Они здесь не для того, чтобы спасать меня. Они здесь, чтобы понять, что произошло. Неужели я вообще ничего не значу?
— Такое никому не пережить, — раздается ропот еще одного голоса. — Пока мы пытались сюда забраться, нам пришлось подниматься на веревке половину этого чертового здания. Он разгромил гребаную лестницу.
— Мда, но внизу на улице трупа то нет. Это ведь хороший знак.
— Если только он не сожрал ее целиком.
Святые угодники! Они говорят так, будто разочарованы, что я не валяюсь кровавым месивом на улице, как задавленное животное. Будто их утруждает то, что я все еще могу быть жива, а они обязаны выяснять, что со мной. Думаю, что уже начинаю предпочитать сторону этого чертового дракона.
— Проверьте, здесь ли он. Ищите следы дракона и девчонки, — говорит один из солдат.
— Да не осталось от нее никаких следов, — комментирует другой. — Ее же хватило б не больше, чем на пару укусов.
Кэйл еще раз испускает из ноздрей клубы дыма и начинает рычать все громче. Его хвост бешено стегает взад-вперед, вороша мусор и листья, что они вращаются в воздухе настолько громко, что создается впечатление, словно находишься посреди бури. Он чертовски раздражен, но когда он трется носом о мои волосы, обдав еще одним насыщенным парами дыханием, я подозреваю, что он старается меня успокоить. Он пытается донести, что зол не на меня.
На тех, остальных?
Он собирается поджарить их живьем.
У меня аж мурашки по коже побежали. Я уверена в этом настолько, насколько я уверена, что у меня на лице есть нос. Он собирается меня от них защищать. Теперь я его игрушка, и если
Я бросаю взгляд на дракона, а потом на лестничную клетку в другом конце помещения. В тот самый момент, когда они пройдут через ту дверь, они станут ходячими трупами. Мне надо их остановить, прежде чем они поднимутся сюда. А мне Кэйл не навредит. Ну, я надеюсь, что это так. Так что я иду на риск и подношу к губам ладони, сложенные чашечкой.
— Не суйтесь сюда! — кричу я. — Дракон все еще здесь и он просто в ярости!
Кэйл втягивает воздух, вдыхая столь резко, что у меня аж волосы шевелятся на голове. Он начинает опускать свою морду, пока его глаз не оказывается прямо у меня перед лицом, и он уже стал черный-пречерный. Вот черт.
— Прости, — шепчу я ему, похлопывая его по носу. — Пожалуйста, не злись.
Кажется, что мое предупреждение все же имеет совершенно противоположный результат.
— Эй! — кричит один из мужчин. — Клаудия Джонс? Это ты?
Я вновь открываю рот, чтобы отозваться, но сверху вниз на меня продолжает пялится глаз Кэйла, и из его груди вырывается низкий рык, настолько громкий, что чувствую, как от него сотрясается все мое тело. Слова застревают у меня в горле.
— Мы пришли за тобой, — выкрикивает другой солдат Ополчения. — Мэр изменил свое решение.
Он что, передумал? Я не изгнана? От потрясения и радости мне даже дышать боязно. И тут я замечаю мелькание теней на лестничной площадке. О, нет!
— Не заходите!
Кэйл поднимает голову, устремляя ее к небу, и трубит призыв. Он громкий, ревущий и абсолютно разъяренный. Это предупреждение. Даже я это понимаю.
— Дерьмо! — вопит один из мужчин. Я слышу звук карабканья, прибывающий из лестничной клетки.
Вновь издав рев, дракон тяжело поднимается на ноги. Как только он расправляет свои крылья, меня быстро сжимают в когтях, которые впиваются мне в кожу. Я сдерживаю визг, когда мы поднимаемся в воздух в том момент, когда мужчины выбегают на разрушенный этаж, который был моим домом в течение последнего дня. Мы поднимаемся все выше и выше в небо, а Кэйл яростно ревет. Я цепляюсь за него в ужасе от того, что он уронит меня с высоты вниз. Мы взлетаем очень высоко, а у меня нет ничего, за что держаться, если не считать скользкого дракона. Все, на что я могу надеяться, это то, что в один из своих менее ясных моментов сознания он не уронит меня.
По мере того, как мы продолжаем взлетать вверх, здание под нами становится все меньше, и я вижу, как люди останавливаются и поднимают оружие. Какого черта они там делают? Оружие ведь бесполезно против чешуи дракона. Это была одна из причин, почему у человечества не было ни единого шанса против драконьей инвазии (прим. (от лат. нашествие, нападение) вселение новых видов на территории, где они ранее отсутствовали, которое происходит без сознательного участия человека).