Охота на Горностая (сборник)
Шрифт:
– «Это», – повторил Кольдер с таким видом, словно попробовал единственное доступное объяснение на вкус.
– «Это» можно было и скромнее отметить, – язвительно выдал Рикки. – Без фанатизма.
– Может, «это» было нашим знакомством? – предположил Аэрба.
– В таком случае, мы будем дружить вечно.
– В таком случае от той девчонки у меня уже должны быть внуки, – выдохнул капитан.
– Ты настолько старый? – удивился Кольдер.
– В настоящее время мне приблизительно сто восемьдесят три
– Или похороните его, или пусть заткнётся. – Вернон судорожно потёр виски. – Кого мы послали за аспирином?
– А кто это?
– Аспирин?
– Нет, вот он. – Кольдер кивнул на Уэрбо. – Чернявенький.
– Наш друг. – Рикки зевнул. – Кажется.
– Капитан Аэрба, – сообщил Уэрбо, щелчком отправляя приблудную креветку в дальний угол гостиной.
– Он думает, что мы – русские.
– Сейчас мы именно такие.
– К вашим услугам, молодой человек.
– Сам ты человек, – вздохнул Кольдер, желающий лишь одного: проснуться и понять, что предыдущее пробуждение было всего лишь ночным кошмаром.
– Согласен, православный брат, после вчерашнего нас стыдно называть людьми.
– «После вчерашнего»? Ты что-то вспомнил?
Аэрба запустил пятерню в чёрные кудри – жест показался чудам знакомым, – и важно сообщил:
– Пока я вспомнил только то, что вы – русские.
– Уже немало, – язвительно прокомментировал Венсон.
Аэрба выдал относительно вежливую гримасу, огляделся и осведомился:
– Не вижу на рубашке пятен губной помады… Кто-нибудь в курсе, почему мы проснулись без женщин?
– Кажется, их забрали в полицию, – протянул Рикки. – Но я не уверен.
– В полицию? – удивился Уэрбо. – За что?
– За нас.
– Или они уехали.
– Теперь не важно! – провозгласил серб, без труда заглушая все звуки в радиусе двух миль.
– Убейте его, – вновь простонал Вернон. – Или убейте всех.
– Я знаю, где взять холодное пиво.
– В холодильнике, – проворчал Кольдер.
– Его там нет, – уныло вздохнул Рикки.
– Почему?
– Потому что вчера мы запивали им закуску.
Де Бер вновь посмотрел на диван: торчащие из-под него усы злобно шевельнулись. Судя по всему, лобстер давал понять, что будет стоять насмерть. В смысле – прятаться насмерть. То есть скрываться… Но драка тоже возможна, если его потащат на свет… В смысле – на электрогриль…
– Кто там ломится в дверь? – болезненным тоном осведомился Вернон, среагировав на деликатный стук. – Горничная?
– Официант? – предположил де Бер.
– Полиция? – поделился грустными мыслями Феллоу.
– Это пиво, – широко улыбнулся Уэрбо. – Холодное пиво торопится в наши объятия.
– Пиво пришло, – меланхолично произнёс Дракон, нетвёрдо направляясь в свою спальню. – Впрочем, после ходячей закуски меня уже ничем не удивишь.
– Если пришло пиво, то включите кастрюлю, – потребовал Кольдер. – Я проголодался.
– Как ты можешь думать о еде? – простонал Рикки. И бросился в ванную комнату.
– В унитаз! – напомнил Аэрба, открывая дверь. – Я не ошибся: тут действительно пиво!
Холодные, потные банки, больше похожие на военно-морские снаряды с реанимационной жидкостью индивидуального пользования.
– Кто со мной? – Уэрбо уселся на диван и вскрыл первую банку.
Почти сразу же подтянулся Кольдер, а ещё через минуту подполз с трудом приходящий в себя Вернон.
– За второй день нашего тут пребывания.
– Угу… – вздохнул Дракон. – Надеюсь, он не окажется таким же суматошным, как первый.
– Приехали оттянуться? – с пониманием осведомился серб.
– Вроде того…
И тактично умолкли, одновременно поморщившись, услышав громкий звук: в ванной комнате шумел несчастный Рикки.
– Мы немного празднуем, – нехотя добавил де Бер, поскольку возникшая пауза показалась ему неловкой.
– Окончание школы? – усмехнулся капитан.
– Детского сада, – огрызнулся де Бер.
– А если серьёзно?
Чуды переглянулись.
Как рассказать дружелюбному знакомцу то, о чём рассказывать нельзя? Зачем дружелюбному знакомцу знать, что два дня назад Кольдер де Бер стал обладателем первого боевого магического титула – рыцарь-мститель и одновременно получил звание сержанта гвардии великого магистра? По этому поводу состоялась крупная вечеринка в Москве, после которой испросившие отпуск друзья отправились в весёлый Таиланд.
– Я продвинулся по службе, – скупо поведал Кольдер.
И сделал большой глоток пива. В ванной продолжало шуметь.
– Без обид, православный брат, но я думал, ты ещё учишься, – усмехнулся Аэрба.
– Выгляжу моложе своих лет.
– В твои годы это хорошо, а вот в сорок лет уже не очень.
– Тебе сорок? – удивился Вернон.
– Я тоже выгляжу моложе своих лет?
– Мне плевать, как ты выглядишь.
– Отличный ответ, – одобрил серб и вновь повернулся к де Беру: – Служба серьёзная?
– И секретная.
– Вопросов больше не имею. – Капитан сплющил в здоровенных ладонях опустевшую банку и осведомился: – Вам не кажется, что наше общество срочно требуется разбавить приятными женскими лицами?
– Для начала давайте просто прогуляемся, – пробормотал Дракон. – И может быть, даже искупаемся…
– Тоже неплохо, – оценил де Бер. – Рикки?
– Без меня, – донеслось из туалета. – Я неожиданно не в форме.
– Тебя подождать?
– Не надо.
– Почему ты не хочешь просто убить остальных? – поинтересовался Герро, наблюдая за спускающими шлюпку матросами. – К чему дурацкая щепетильность?