Охота на Хемингуэя
Шрифт:
— Господи Иисусе! — воскликнул Митч, когда мы снова встали. — Как близко. Он выскочил буквально из ниоткуда. С вами все в порядке?
Я старалась не упасть, но ноги были как ватные.
— Что, черт побери, случилось?
Митч поднял мою сумочку.
— Ну-ка, обопритесь на меня, — сказал он, предлагая руку. — Этот идиот летел на всей скорости и без фар. Да вы до сих пор вся дрожите, — проговорил Митч, поддерживая меня, бережно, но крепко.
— Вы спасли мне жизнь, —
— А что еще случилось сегодня? — спросил он.
— Моя машина не завелась, поэтому я пошла на электричку, и когда поднималась к платформе, кто-то напал на меня сзади. По счастью, подоспел другой пассажир.
— Господи, Ди Ди, вы действительно в чьем-то списке. — Продолжая поддерживать меня одной рукой, Митч потянулся и достал из машины ноутбук.
Мы потихоньку двинулись к дому.
— Я все думаю, не может ли произошедшее с вами иметь отношение к нашему делу, а не к Хемингуэю, — произнес Синклер.
— Сомневаюсь. Все началось еще до того, как я согласилась помочь Барри. А теперь, когда погиб поверенный Дэвида, я совершенно уверена, что тут не обошлось без рукописей Хемингуэя. Вот почему мне так нужна информация из этого компьютера.
Как правило, я не обсуждаю свои дела с посторонними, но Митч слишком напоминал мне Скотти. Пока мы поднимались по лестнице до квартиры, я рассказала ему все: про рукописи Хемингуэя, про то как нашла тела Дэвида и Бет, как попала в подозреваемые и как почти любое помещение, в которое я захожу, оказывается подвергнуто налету и разграблению.
— А вы не думаете, что стоит рассказать копам, как вас ударили тогда и едва не сбили сейчас? — спросил Митч, пока я отпирала замок. Войдя в квартиру, я включила свет и расчистила на кофейном столике место для ноутбука.
— Нет, — сказала я, предлагая Митчу присесть.
— Да, вы были правы, тут действительно ужасно, — произнес он, обведя взглядом хаос.
— Еще одного свидания с копами я не вынесу, это точно, — продолжала я. — Да и какой смысл? Вы запомнили номер той машины? Можете описать ее или водителя?
— Вряд ли, — заявил он, подумав. — Это был темный двухдверный автомобиль, но даже марку не берусь назвать. Все произошло так быстро. Да, скорее всего, полиция не поможет. Может, стоит дать знать вашему адвокату?
— А, это вы здесь, — раздался голос Гленди, которая появилась на пороге с Кавалером в руках.
— Мы услышали голоса и решили проверить что к чему, — внесла свою лепту Люсиль, входя за сестрой.
Кавалер тем временем спрыгнул и стал обнюхивать ногу Митча, громким «мяу» привлекая к себе внимание. Митч подхватил его и стал наглаживать, и мелкий пройдоха забалдел как от валерьянки.
— Тебе надо быть настороже, — заявила Гленди.
— Особенно после того, что случилось здесь, — поддержала ее Люсиль и тут заметила Митча. — Ах, тут тот милый мужчина, который принес розы! Вы вернулись, это очень хорошо.
— Ну ладно, нам пора, — сказала Гленди, поглядев на мою разорванную блузку. Она подхватила Кавалера и направилась к двери.
— Да, у вас тут много дел. — Люсиль подмигнула мне и помахала ручкой.
Я заперла замок.
— Выходит, у вас есть парочка ангелов-хранителей? — спросил Митч.
— В первую очередь их волнует… Ну, не будем об этом, тут все так сложно, — ответила я, включая ноутбук. — Спасибо, что не сказали им о происшествии внизу.
Когда Митч посмотрел мне в глаза, я не могла не заметить красивой линии его подбородка. Мне было совестно перед Скотти, но ничего не поделаешь.
— Вы привлекательная женщина, Ди Ди. Очень привлекательная.
Я посмотрела на него и поправила блузку, маскируя разрыв.
Компьютер ожил, но показывал один только снег, как и раньше.
— Поскольку вы эксперт, не поможете ли загрузить эту штуку?
— Видимо, потребуется низкоуровневое форматирование, — задумчиво произнес Митч. — После чего я смогу переустановить систему, — с улыбкой закончил он.
— Мне кое-что известно о компьютерах, — проговорила я, думая о Скотти. — Один мой друг сказал, что форматирование уничтожает все данные на жестком диске, а мне ведь надо до них добраться.
— О, все не так просто. — Глаза наши снова встретились, и меня обдало горячей волной.
— Не хотите выпить? — предложила я, разрушая чары. — Кола, вино, джин с тоником?
— Пусть будет джин с тоником. Побольше льда, немного джина и лайм.
— Я и сама предпочитаю такой, — сказала я и пошла готовить напитки, для чего требовалось найти ингредиенты и целые стаканы на перевернутой вверх дном кухне.
— Спасибо, — поблагодарил Митч, принимая рюмку.
— Сожалею, но это все, что не было разбито.
Он похлопал рукой по дивану.
— Вот, садитесь рядом.
Я повиновалась. Когда наши колени соприкоснулись, меня словно током ударило.
— Мне тревожно за вас, Ди Ди. То происшествие — не случайность, кто-то охотится за вами. И хочет убить. Вам страшно?
— Я еще не осознала все до конца, — выдавила я, стараясь быть правдивой. — Видимо, это так, и мне стоит бояться. Возможно, страх придет позже.